2013年1月17日 星期四

台譯2首


Kukuku e Khunbin, thonglangchai e Khunbin
                                                                         iu Emily Dickinson

Kukuku e Khunbin, thonglangchai e Khunbin
Long bo Tinnkng Sichun e Hoaneng
Kithe e Kiuchhun ahsi Bakchiuphoe chhoahtintang, —
Tantok e chit Hang.

Kam pat lansi chit-heng e?
Ti chit keng Chiohthauchhuá nih
Phakjit kuiá Seki
Ma m’pat kong Tiongtau khilai khoannkhoann leh?

*A long, long sleep, a famous sleep --by Emily Dickinson


Sibongfuge
                  iu Paul Celan

Thaucha e Ooguleng goan amthauá lim i
goan tiongtau kah chaikhi lim i goan amsiá lim i
goan lim kohchai lim
goan ti Khongkhi tiong óo chit phun Bongá anne chiah be siunn chinn
Chit e Chapoolang toa ti Haus nih i sng Choa i siaphe
Tekkok Tinnsek na am i tioh siaphe li e kim Thauchang e Margarete
i siaphe lichhiann kiann kau Chhuthaucheng hit Si Tinnchhinn siamsi
i koo i e Ruden oalai i koo i e Juden koelai
hoo in ti Thookha oo chit phun Bongá
i bengleng goan chitma piauian Thiaubu

Thaucha e Ooguleng goan amsiá lim li
goan chaikhi kah tiongtau lim li goan amthauá lim li
goan lim kohchai lim
Chit e Chapoolang toa ti Haus nih i sng Choa i siaphe
Tekkok Tinnsek na am i tioh siaphe
li e kim Thauchang e Margarete
Li e phu Thauchang e Sulamith
goan ti Khongkhi tiong oo chit phun Bongá anne chiah be siunn chinn
i hoa lin chit e Thoo oo khachhim leh lin kithann e chhiunnkoa kah piauian
i Chhiu hamteh Khootoa e Thikhianá i kiannlaikiannkhi i e Bakchiu si nasek'e
lin chit e ka Chhiamá oe khachhim leh lin kithann e kesiok piauian Thiaubu

Thaucha e Ooguleng goan amsiá lim li
goan tiongtau ham chaikhi lim li goan amthauá lim li
goan lim kohchai lim
chit e Chapoolang toa ti Haus nih li e kim Thauchang e Margarete
li e phu Thauchang e Sulamith i sng Choa
I hoa hoo si kha suikhui leh Sibon si chit e Tekkok lai e Saihu
i hoa Violin giu kha chhimtim leh lin titbeh chhiunn Hoehun chhengjip Khongkhi tiong
lin titbeh u chit phun ti Huntiong e Bonga anne chiah be siunn chinn

Thaucha e Ooguleng goan amsiá lim li
goan tiongtau lim li Sibong si chit e Tekkok lai e Saihu
goan amthauá kah chaikhi lim li goan lim kochai lim
Sibong si chit e Tekkok lai e Saihu i e Bakchiu si nasek e
i iong koan Ian e Chhingchi pha li bio chunchun pha li
chit e Chapoolang toa ti Haus nih li e kim Thauchang e Margarete
i pang i e Ruden tuiliah goan i sang goan chit phun ti Khongkhi tiong e Bongá
i sng Choa lichhiann choebang
Sibong si chit e Tekkok lai e Saihu
li e kim Thauchang e Margarete
li e phu Thauchang e Sulamith

*Todesfuge -- von Paul Celan


1 則留言:

  1. 那麼,那
    讀不懂詩怎麼辦
    那,那麼
    連字都看不懂怎麼辦
    那麼
    讀不出聲音怎麼辦
    那,麼
    小孩他捧著書
    小孩她拿著報紙
    我们本來什麼都不懂
    就只懂得愛
    我们愛眼前看不懂的一切
    山川人海書狗貓羊太陽
    然後站在太陽底下
    躺在哪裡看雲朵
    直直的瞧著雲朵變化
    慢慢變出大嘴巴又消失
    我们真懂得一切
    我就這麼讀你的詩
    安靜的有天空
    紛鬧的有人間
    狂奔的有痛苦
    疏離的有喜悅
    帳單菜單我们因為懂得詩
    就能抓出現實裡的苦惱
    計算歸罪懊悔貪婪
    因為懂得詩
    現實長出來的植物結成的果蔬
    哼!哪樣不上菜
    法國料理中華日式
    猛然想起我们在哪裡
    愛顯然超越時空
    詩讓超越連在一起
    哼!
    我在眾神的河谷騎著一頭肥嘟嘟的牛

    回覆刪除