2013年1月30日 星期三

Die Reflexion

Tue, January 29, 2013 17:41:57

       Die Reflexion

Der Park ist in der morgen Stille.
Allmählich wärmt die Wintersonne
den gekühlten Luft auf.
Unter der Wassergras tauchen die Gebäude.
Seinerzeit fliegen die Lotosblumen
auf die Wipfel der Urweltmammutbäume.
All diese sind gut und schön.
Rund um den See mache ich
einen Spaziergang. Ein Zugvogel,
der Futter suchte, hob den Kopf
und schaute mich an.

2013年1月28日 星期一

In einem déjà vu Land

Mon, January 28, 2013 13:21:13

     In einem déjà vu Land

Mit einer Landkarte fahre ich
in einer fremden Stadt
in einem déjà vu Land.
Die Richtung ist mir gleichgültig.
Straße, Straße und noch eine
andere charakterlose Straße.
Leute sind wie Gespenster.
Wo bin ich? Oceania !
Keine Überraschungen und Mysterien.
Menschen sind mit keinem Ego.
Seele versinken tief im Schweigen.
Leben stekt sinnlos im Verbrauchen.
Es scheint, daß der Big Brother
noch keineswegs leicht vorbei sein wird.
Mit keiner Landkarte wird man bloß die Mauer,
die fern über kafkaeske Vorstellung ist,
überall zusammenstoßen.

Die Winternacht

Sat, January 26, 2013 18:49:48

        Die Winternacht

Nicht mehr scheint im Himmel,
die Sonne, die verbrannt war,
läßt mich in der Dunkel.
Wo bist du? Mein Schatten !
Ob du dich tief in meinem Körper verbirgstet
oder von der Welt verschwindestet?
Diese Nacht ist wie sonstige Nächte.
Schlagen die Flügeln des Winters,
daß sie mir die reine Einsamkeit bringen.

Eine Stimme

Sat, January 26, 2013 18:22:04

         Eine Stimme

Immer wieder suchte ich nach
eine Stimme, die im schweigenden Meer
schon sich tief gelegt hatte.
Ah, endloses Erwarten
an der verlassenen Küste.

In heimlichen Zimmer

Sat, January 26, 2013 17:36:06

     In heimlichen Zimmer

In heimlichen Zimmer gleit
der Licht von Nachmittags Sonne,
daß die Schatten sich klar machen
und die Augen sich erhellen.
Du schließt den Vorhang,
Daß ich dir ein Kuss geben kann.

Ein Mann mit leeren Augen

Sat, January 26, 2013 17:11:29

     Ein Mann mit leeren Augen

Fremdes Land ohne dich.
Wanderleben ohne Leben.
Ein Mann mit leeren Augen
Kann nicht mehr für irgendwas tränen.
Wo geht er denn hin?
Immer nach Schweigen.

Nebel und Wind

Sat, January 26, 2013 16:40:29

     Nebel und Wind

Die Stadt am Meer ist
Im Nebel.
Ist die Stadt in der Insel
Im Wind?
Ich kann nicht meinen Schatten
Suchen.
Kannst du deine Haare
Festhalten?

直到成為Voluptas

2013/01/27 23:56                   

妳是天際鳴囀的雲雀
升高升高再升高
直到成為Voluptas
妳的笑聲自由奔放
純粹的愉悅成為一種挑畔
哲學家故意視而不見
政客對妳口是心非
學者隨時準備把妳放逐
教士忙著把妳定罪
世人總是惱羞成怒
唯獨詩人渴慕
但憂鬱和不安讓他飛不起來
在高山荒漠甚至海底
在妳為他鋪設的花園中
他像石頭迷戀大地
而妳是他的Voluptas
拍打著心靈的羽翼
向他揭示詩歌的奧秘

2013年1月23日 星期三

瞬間十五

2013/02/28 09:41

緋寒櫻樹下
比起怒放的花朵
女兒很含蓄



2013/02/28 09:31

橘黃燈光下
視力越來越疲弱
眼鏡沒有用

2013/01/31 14:13

凋萎山茶花
依然枝頭高高掛
襤褸相依偎



2013/01/31 13:40

桂花正盛開
放幾瓣在茶葉裡
喝前聞一聞


2013/01/31 10:15

很不合季節
一月竟然有龍眼
時序亂了套



2013/01/31 09:46

市場買不到
哪兒有賣人參果
還真沒吃過


2013/01/30 21:38

脫掉厚外套
跟小夥子玩籃球
中途就退場



2013/01/30 21:24

像霧又像風
我自己都沒把握
句子像拼湊


2013/01/30 20:52

帶妳去險境
那裡的冰柱如火
硬地如沼澤



2013/01/30 20:30

當眾人低頭
我們應面向太陽
讓話語自由


2013/01/30 20:26

妳偷藏的筆
就在這時候用上
解開了綑綁


2013/01/30 20:18

夢裡的蒼白
有藥物的苦澀味
寒夜的被窩


2013/01/26 22:51                        

雨打雨傘聲
夜晚異鄉的街道
樹稍的街燈



2013/01/26 22:30                       

水杉枯黃了
陣陣撲鼻的清香
心如鳥飛翔


2013/01/26 22:22                        

baguette 硬掉了
石頭一樣傷牙齦
冬天的廚房



2013/01/24 16:04                        

聚賭真礙眼
難聽樂音震天響
這哪是公園


2013/01/24 15:06                        

雲霧人世間
沒有永駐的容顏
穹蒼共枕眠



2013/01/24 14:39                         

撂好戰狠話
我可憐的朋友們
被塞滿仇恨


2013/01/24 14:01

手抱小孫女
照片中她很快樂
生命在唱歌



2013/01/24 12:25

不加糖奶精
這樣咖啡是咖啡
苦澀卻芬芳


2013/01/24 11:31

小女迷日劇
看糸子的洋服店
課業擺一邊



2013/01/23 15:33                        

濕透的汗衫
冷冽暢快沒煩惱
寒風中慢跑

2013年1月21日 星期一

Chagall的月亮升起來了

2013/01/21 00:33

我在日本橋的光影中
藏身。窺視
撐傘的妳走過梵谷的吊橋
孤單。一如影子
他們可曾一齊展出?
可曾在深夜的畫廊密會?
是的。看呀!
Chagall的月亮升起來了
妳穿著白色的薄紗
慾望的雙手把我擁入懷抱
我穿著廉價的紅外套
一點也不覺尷尬
我的顏色我的畫盤我的筆
我的唇舌我的眼睛都是妳
我們不在寒冷的橋上
我們進入愛情的畫框
小舟像搖晃的床

2013年1月17日 星期四

台語詩65首


Pennkiann / 害喜

2014/09/24

Pennkiann

Soann hiahni koan
Hai hiahni chhim
Hongthai hiahni toa
Tetang hiahni kiannlang

Chit liap Tosu toapaktoo
I kui Sengkhu sngthiann
Nng ki Kha koannchui
Khoann tioh Chiahmih chiu pengui

I bangkinn hoo Choa tinnsin
Koh bangkinn hoo Benghoo jek
Oanbangê kong chit toa Tui
Mkoh i Simkoann iasi pangbekhui

Lan ti i e Paktoo lin kunka
Siangsenná hoosiong khalaichhiukhi
I ia hoannhi ia hoanlo
M’kann thetang, m’kann giah Kato
Ma m’kann pechiunnpelo

I chhiunn chit chang Khoolengáchhiu
Kioásek e Hoe tiamtiamá pang
Suijian kiatchi kiamchhai tengkhokkhok
I chaiiann Bilai u Ngbang

     害喜

山那麽高
海那麽深
颱風那麽大
地震那麽嚇人

一個島嶼懷孕了
她全身酸痛
雙腳水腫
看到食物就反胃

她夢見被蛇纏身
又夢見被猛虎追
解夢的說一大堆
可她的心還是放不開

我們在她的肚裡攪和
孿生子互相拳打腳踢
她又喜又憂
不敢提重,不敢拿剪刀
也不敢爬上爬下

她像一棵苦楝樹
紫色的花默默地香
雖然結子也許很硬
她知道未來有盼望


Sim e Tokaukhiá / 心的倒鉤

2014/09/16

 Sim e Tokaukhiá

Lan ka Oegi sut chhutkhi
Tokaukhiá iapiapsi
Lang si anne oopehloanbu
Siongte e Bukhi

Lan ka Oegi thun lohkhi
Tokaukhiá iapiapsi
Ngoochongliokhu lisaisai
Thiantong Tegak long m’chai

Kiamchhai che si Lang e Iunnsiunn
Siokû goanchhoo e Choe
Kiamchhai che si Khanghu e Khanghu
Jinsheng chitbaknih tioh khoe

Chongsi lan iugoan chauchhoe
Chit chiong unabo
Choanjian chinsit e Siannim
Hoehlauhoehti ma be’sisim

    心的倒鉤

我們把話語甩出去
倒鉤亮閃閃
人是這樣胡亂揮舞
上帝的武器

我們把話語吞進去
倒鉤亮閃閃
五臟六腑撕裂稀爛
天堂地獄全不知

也許這是人的樣相
屬於原初的罪
也許這是空虛的空虛
人生轉眼消逝

可我們還是尋找
一種若有若無
全然真實的聲音
即使血淋淋也不死心


Soannkun / 群山

 2014年6月8日 2:54

         Soannkun

Chit Soann koankoe chit Soann
Thaipengiunn lin e leksek Pholong
Chheng jipkhi Hunteng
Kiamchhai koh chhoe ma bo
Chiahni chongkoan e Hongkeng

Tosu siong e Soannkun
Khoann khilai unsun koh tiamcheng
Kisit ma u kiongliat e Koseng
Bintui sooū e Kiauchha kah Chhimhoan
Khutse chongsi hiahni kianteng

Chhiunn bo’siu sokpak e Titan
Iongkam tuikhong Bilai e Ooam
Ui Thinnte chhongsinn kau Engkiu
Bokoan Sikan kah Khongkan
Chhiauoat Hoanlok kah Iuchhiu

Tosu siong e Soannkun
Chooleng anhioh e Soochai
Kengkoe loache Jitchhut kah Honghun
Chhengban Ni lai pohoo, anui lan
Poann chui poann chhengchhinn e Iuhun

    群山

一山高過一山
太平洋中的綠色波浪
衝入雲端
也許再找不到
如此壯觀的風景

島嶼上的群山
看起來溫柔又安靜
其實也有強烈的個性
面對所有的攪吵和侵犯
架勢總是那麼堅定

像不受束縛的泰坦
勇敢對抗未來的黑暗
從天地創生到永久
無視時間和空間
超越歡樂和憂愁

島嶼上的群山
祖靈安息的地方
經過多少日出和黃昏
千萬年來保護安慰我們
半醉半清醒的遊魂


Liubong kah Liulong / 流亡與流浪

2014年5月19日 0:34

       Liubong kah Liulong

Li ti chia liubong
Goa ti chia liulong
Chittah Sukui ju Chhun
Lan ti chia sionghong

Li chhoe bo Koohiong
Goa chhoe bo Honghiong
Unsun e Hoelok kah Chuigu
Liah lan kimkimsiong

Li e Leksu iauboe siaoan
Goa e Simsu iau teh belōan
Lochuikhe u Si chheng, u Si lo
Tamchuiho e Chhunbang chit Lang chit Khoan

Li ti chia kechhoa
Goa ti chia khichhu
Tetang e Si lan long kiannhiann
颱風 kah Hongthai si kang Isu

Li goa si lan, m’si goan
Lan e’thiam, e’lau
Liubong kah Liulong chongsi ai liautoan
Siaulianê  suiau sin Taioan

   流亡與流浪

你在這裡流亡
我在這裡流浪
這裡四季如春
我們在這裡相逢

你找不到故鄉
我找不到方向
溫馴的花鹿和水牛
朝我們目不轉睛

你的歷史還未寫完
我的心思還在迷亂
濁水溪時濁時清
淡水河的春夢一人一款

你在這裡嫁娶
我在這裡蓋屋
地震時我們都驚慌
颱風和風颱是同意思

你我是lan不是goan
我們會累會老
流亡和流浪總是要了斷
年輕人需要新臺灣


Koannchhut Aitian / 趕出伊甸

2014年4月26日 7:12

   Koannchhut Aitian

Baksin khanglolo
Simkoann amsoso
Lang na hoanheng
Thinn chiu oo chit Peng

Suisui e Kahng
Bo Koanli, m’chiaukoo
Kui Kang nng Khangphang
Lang kah Thoo chhennsoo

Koechi toui khi ?
Lengkang Siongte na mng
Kamkong 謝謝指教
Tioh e bo Taichi ?

  趕出伊甸

眼神空洞
心肝暗漆漆
人若反形
天就黑一半

美麗的家園
沒管理不照顧
整天鑽空子
人和泥土生疏

果子哪裡去了?
哪天上帝若問
難道謝謝指教
就能沒事?


Acha e Khongkhi / 骯髒的空氣

2014年4月20日 23:50

Acha e Khongkhi

Acha e Khongkhi
Phuphu, bubu
An Pakpeng lai
Chhoe hiong Lampeng
An Saipeng lai
Chhoe hiong Tangpeng

Acha e Khongkhi
Langta Tosu
Kengsek imtim
Sike engia
Bakchiu ianng
Simcheng akchak

Acha e Khongkhi
Khiakha kuku
Li goa koansi
M’chai kianngi
Chhoankhui be’sun
Tongcho chatphinn

Acha e Khongkhi
Tisi siaotu
Koansoann, Khekok
Chhinn liang, Goe beng
Toa Ke, sio Hang
Jit kng, Thinn chheng

  骯髒的空氣

骯髒的空氣
灰灰濛濛
從北邊來
吹向南邊
從西邊來
吹向東邊

骯髒的空氣
籠罩島嶼
景色陰沉
到處颺塵
眼睛掩翳
心情躁鬱

骯髒的空氣
滯留久久
你我習慣
不知驚疑
呼吸障礙
當作鼻塞

骯髒的空氣
何時消除
高山溪谷
星亮月明
大街小巷
日光天清


Thàiiônghoe / 太陽花

2014年3月30日 9:22

謹以這首小詩獻給守護臺灣的學生們。
謝謝你們給臺灣帶來安全和希望!

           Thàiiônghoe

Ah! Sanngo̍eh ê Thàiiônghoe
Góa tī Iābū diong cháuchhōe lí
M̄’chai lí tio̍h tī góa ê Sinkhu pinn
Tiāmtiāmá tōa, phahpiànn khui
Tī Ooàm diong tiánhiān Sènnmiā ê Súi

Ah!Lêngsîn 4 tiám ê Thàiiônghoe
Tngtong góa utchut, bêsit koh cho̍atbōng
Lí Ji̍tchhiu kāngkhóan ê Hoelúi
Khengkhengá kah góa tahtah
Kóng:góa tī chia!
Thinn liâmmi kng, bián’tio̍hkiann!

       太陽花

啊!三月的太陽花
我在夜霧中尋找你
不知你就在我身邊
靜靜地長,努力地開
在黑暗中展現生命的美

啊!淩晨四點的太陽花
當我鬱卒,迷失又絕望
你陽光般的花朵
輕輕撫拍我
說:我在這裡!
天馬上亮,別怕!



Ginási/童年

2013年11月3日 21:59

                Ginási

Ti Lang iauboe chhuthian icheng
Chhenngimgim e Tekiu tiantoseh
Li bo’chheng Sann ma bo’chheng Khoo
Kaki chit e ti Somlim lin chauthiau
Koeniau, Mooki, Kimkaumoo, Thitkenng
Soannchangkoe thautinnkoan
Bahiohsit pehkhili phak Jitthau
Hoesoann ti hnghng e Soochai chhengian
Sannhiohthang ti chhimchhim e Haite so
Li khun ti Chhinnkng siamsih e Toachioh teng
Bo Iasiu kiauchha ma bo Phainnbang hehkiann
Bakchiu pehkim tioh si chit pak Too
Sekai uiit e Sikoa si li e chhoankhui Siann
Hit Sichun Sin m’si Sin
Hit Sichun bo’hun Chhengkhi kah Lahsap
Bo Kootoann Chekbok, bo Hoanlo Iuchhiu
Hit Sichun Tekiu tiantoseh
Sennmia m’si Koekhi kah Bilai
Banbut khoannkhilai si Itthe
Li chiah li pang, li khia li to
Itchhe e Itchhe long tutuho
Chiusng putkoansi tetang kah hongthai
Ma si Toachujian teh chhittho

     童年

在人還未出現之前
綠油油的地球倒轉
你沒穿衣也沒穿褲
自己一個在森林裡跑跳
過貓、芒萁、金狗毛、鐵雞蛋
山棕蕨透天高
覓鴞翼攀上去曬太陽
火山在遠處冒煙
三葉蟲在深海底爬行
你睡在星光的大石上面
沒野獸攪擾也沒惡夢驚嚇
眼睛睜開就是一幅畫
世界唯一的詩歌是你的呼吸聲
那時神不是神
那時不分潔淨與污穢
沒孤單寂寞,沒煩惱憂愁
那時地球倒轉
生命不是過去和未來
萬物看起來是一體
你吃你拉,你站你躺
一切的一切都剛剛好
哪怕隨時都會地震和颱風
也是大自然在玩耍


Sekiong chhehcho Peng / 夕陽切半

2013年10月6日 16:36
       
          Sekiong chhehcho Peng

Tamchuiho ui lan e Hengcheng laukoe
Ui lan e Bakchiu laujipkhi Toahai
Takkang Saichiojit phu ti lan e Hiathau
Jianau timlohkhi lan e Naau
U Lang boe’phoo chit tiau Toakio
Tiannkong chiu tileh bile e Hokhau
Hoo Lang tianntioh giong boe’hau
Goa khahsiunn lo siunn be’hiau
Taute hia e Lang Thaukhak si te siann Siau
Suisui e Sekiong chanchan ka chhehcho Peng
Sitchai ukau hiauheng
Goa e Chhooloan, goa Siauliansitai e Hoeek
Kiamchhai tioh ai siausit
Cheche biho e Koosu kah Sisu
Kiamchhai tioh pinnchiann Thoanki
Bo Lang oetoo, bo Lang hipsiong
Bo Lang olo, bo Lang chhiunnkoa
Chi chhun ethoo e Khengphu kah Hihoa
Chit-khoan e Okbang goa chokoe
Tamchuiho e Hichuná phoaphoanoanoa
Sekiong bo Lang choephoann

          夕陽切半

淡水河從我們的胸前流過
從我們的眼睛流入大海
每天落日浮在我們的額頭
然後沉入我們的喉嚨
有人要蓋一座大橋
聽說就在美麗的河口
讓人聽了不禁想哭
我再怎麼想也想不通
究竟那些人腦袋是裝啥洨
水水的夕陽狠狠把它切半
實在有夠可憐
我的初戀,我年輕時的回憶
也許就要消失
許多美好的故事和詩詞
也許要變成傳奇
沒人畫圖,沒人照相
沒人讚美,沒人唱歌
只剩噁心的輕浮和虛華
這樣的惡夢我做過
淡水河的漁船破破爛爛
夕陽沒人做伴


Taipak Susiangki / 台北思想起

2013年10月2日 20:30
         
            Taipak Susiangki

                                  Tan Tat Tiau

Heh, Susiangki
Bekhamleh chheh li likhui Taipak,
M’chai Taipak chianncho hit e siannmi Khoan
Ah, Susiangki
Huchhut Kamcheng tioh e’thongkhoo
Ti Goathau leh phuphio li chhoe’bo Loo
Heh, Susiangki
Oohun ta ti Thinnteng, teh khoann-be’chheng
Taipak Hongthai teh chhiapoahpeng
U Lang teh giahthau ti leh koanthianbeng
Ia Uê teh siunn anne leh Simkoann geng
Heh, Susiangki
Kholian Sekiann li mai’piai
Haieng chitma kunka li ai khiahoochai
Taipak si lan e ho Soochai
Kengkoe Hongchhoeútann ikeng bosoo Pai
Heh, Susiangki …

聽陳達思想起
http://vlog.xuite.net/play/a2sxcUJXLTM4NDYwNzMuZmx2/%E6%80%9D%E6%83%B3%E8%B5%B7%E2%94%80%E9%99%B3%E9%81%94

           台北思想起

                       陳達調

嘿, 思想起
太過痛心你離開台北
不知台北變成那個啥咪款
啊, 思想起
付出感情就會痛苦
在外頭漂泊你找不到路
嘿, 思想起
黑雲罩天看不清
台北風颱正翻天覆地
有人抬頭在觀天命
也有的想到這樣心頭凝
嘿, 思想起
可憐細囝你不要悲哀
海浪現在洶湧你要站穩
台北是我們的好所在
經過風吹雨打已經無數次
嘿, 思想起….


Siolooá / 小路

2013年9月26日 20:50

            Siolooá

Hong siokhoa liangleng
Iapiapsih chhoegoe Chhiuna
Hongthai liauau e Siolooá
Thochiah e Chiauchiah chin boeng
Moa Thookha e Kihioh iau chenngimgim
U chit chiong chhenntinn e Phangkhui
Loopinn siakphoakhi e Kauhiasiu
Iauu toatui Kauhia m’goan likhui
Goa kiannjipkhi Chhaophoá lin
Cheche khuihoe e Koannbang
Chit boe Chhauchoa hiongkong sokoe
Phaise! Chhachhinn li e Hobang !
   
          小路

風有點涼冷
閃爍著吹過樹林
颱風過後的小路
覓食的鳥兒很忙碌
滿地的枝葉還翠綠
有種鮮甜的香氣
路邊摔破了的蟻窩
還有大堆螞蟻不願離去
我走進草叢裡
許多開花的菅芒
一條草蛇慌張爬過
抱歉!吵醒你的好夢!


Tiongchhiu / 中秋

2013年9月17日 13:07

             Tiongchhiu

Baknih Tiongchhiu liammi kau
Koannbanghoe khuikah boan Soannkok
Chaam Khiun ikeng khah chhennleng
Tiongtau Jitthau iau si hiahni tok
Chehkhui kauthe, Siakhi tang
Chit e Boseji soa lai siu Honghan
Toliau nng Kang chiah lohchhng
Chhutmng kiannkiannleh, sikekhoann
Chhaichhiá e Koechitann pai Angkhiá
Khoanntioh hoo Lang tin Chhuinoa
Goa holeá m’kann chhutlat tenn
Kengkengleh soa be chit Toakoan

          中秋

轉眼中秋馬上到
菅芒花開滿山谷
早晚氣溫已較清冷
中午太陽還是那麼毒
節氣交替邪氣重
一個疏忽就受了風寒
躺了兩天才下床
出門走走到處看
市場水果攤擺出紅柿子
看了讓人流口水
我小心不敢用力捏
挑挑選選買了一大堆




Bāngkíng ê tsuánūntsām/夢境的轉運站

2013年9月6日 19:13

Ū lâng ba̍ktsiu khehkheh
有人目睭瞌瞌
Ū lâng tshibútshitshū
有人嘁母嘁趨
Ū lâng lêthâu tshuē kakī ê kòosū
有人犁頭尋找自己的故事
Kui king hāukisik nāleh tokku
規間候機室若咧啄龜

Bāngkíng ê tsuánūntsām
夢境的轉運站
Ittàn ta̍hji̍p
一旦踏入
Siánn lâng hun ē tshing hihuàn kah tsinsi̍t
啥人分會清虛幻佮真實?

Lán pue hiòng kuânkuân ê thinntíng
咱飛向懸懸的天頂
Sînbîng tuà ê sóotsāi
神明住的所在
Khanglôso ê sóotsāi
空囉嗦的所在
Siánn lâng lóng khuànn ē tio̍h siánn lâng
啥人攏看會着啥人
Siánn lâng lóng lī bē khui siánn lâng
啥人攏離不開啥人

Lán pue hiòng hn̄ghn̄g ê sóotsāi
咱飛向遠遠的所在
Tsi̍t ê khantn̂gkuahtōo ê sóotsāi
一個牽腸掛肚的所在
Tsi̍t ê tshenn-hūn ê sóotsāi
一個生分的所在
Siánn lâng ē kìnn tio̍h siánn lâng
啥人會見着啥人
Siánn lâng ē līkhui siánn lâng
啥人會離開啥人
Siáng tsai
誰知

Lán pue lâi pue khì
咱飛來飛去
Tsóngsī pue hiòng kakī
總是飛向家己
Tsi̍t ê kootuann ê iûhûn
一個孤單的遊魂
Tsi̍t ê hāmbîn ê khongkhàm
一個陷眠的悾崁
Bô lâng khuànn ē tio̍h lí
無人看會着你
Mā bô lâng lī bē khui lí
嘛無人離不開你

Tsiongkîbué lán pue līkhui kakī
終其尾咱飛離開自己
Pue hiòng ooiú
飛向烏有
Pue hiòng bīti
飛向未知

朗讀影片

Bokkoa kah Boankoa / 牧歌與輓歌

2013/01/22 14:07
           
Bokkoa kah Boankoa

Tng Lang ti sepoo Penniunn tuiliah Hoeloká
Newton e Phongko tuleh laklohlai
Tng Lang khoanntioh Chianchun chhuthian ti tangpeng Haibin
Locke e Chujiankoanli bohoattoo pohoo i
Tng Lang ti Chiunná Chhiukha ansim khuntiongtau
Descartes  tiamtiam ti Amsterdam leh Sukho
In e Unmia nachhiunn kapchohoe koh kana bo’kangai
Che si Taioan besu Bokkoa e Khikhiankoo
Hit Sichun Sekai ikeng laujiatkunkun
Hipennteng tokongkiamiann, Phausiann longlongkio
Tng Lang chhennlai ikeng koeliau 4 Pah Tang
Chit Sichun Sekai ikeng iausiu hokchap, hiansit koh lengkhok
I hoo Thaukhak lin e Khunhek bukah thiamtautau
Be’liaukai uiho Hobbes e Leviathan cham Te e’tintang
Be’liaukai uiho Machiavelli e Kunong hoah Chui e’kiantang
Siunn'bo kaki nae bo'chunchai
Siunn'bo kaki nae chiahni piai
Tng Lang kuikhi koh sianglohkhi khun, i khun kah konnkonnkio
Che kiamchhai si Taioan besu Chinhengkhek e Boankoa
Kesiok khun la! Kesiok konn la!
Kesiok hambin la! Kesiok bunai la!
Kuiboe si Hikiok, Pikiok hekchia si Naukiok leh?
Khiongkiann tioh tan i chengsin chiah e’chai!

            牧歌與輓歌

當人在西部平原追獵梅花鹿
牛頓的蘋果正在墜落
當人看到戰船出現在東方海面
洛克的自然權利保護不了他
當人在樟樹下放心午睡
迪卡爾靜靜在阿姆斯特丹思考
他們的命運好像既連結又互不相干
這是台灣牧歌般的序曲
那時世界已經鬧熱滾滾
舞台上刀光劍影砲聲隆隆
當人醒來已經過了四百年
這時世界已經非常複雜現實又冷酷
他被腦袋裡的困惑搞的疲累不堪
不解為何霍布斯的巨靈踹地會震動
不解為何馬基維利的君王喊水會結凍
想不懂自己怎會不存在
想不懂自己怎會這麼悲哀
當人乾脆倒頭又睡,他睡得直打呼
這也許是台灣進行曲般的輓歌
繼續睡吧!繼續打鼾吧!
繼續夢話吧!繼續無奈吧!
最終會是喜劇悲劇或是鬧劇?
恐怕得等他睡醒才會知道!


Khangchhui / 傷口

2013/01/12 10:54
   
                Khangchhui

Goa bochaitiau piautat
Sennmia tnggoanchhoo e Kamtong
Banchhoah e Imchiat
Putsi katioh Chhuichih
Phoakookoo e Bunji chhiunn Poleiuá
Tauhtauh koahsiong Chhuitun
Mui e Jiku long chhiunn Ibutkoebin
Chhimhoan Chhuikhang e Liammoh
Goa e Lenghun chiannkhang
Hoathong chhiun Chhui nih e Khuiiong
Chit chhutsiann tioh na sinn Iam
Thiann kah aiaikio
Susia chianncho Okbang
Goa e Koasi ti Khangchhui Tengthau
Pehchhangchhang besu pulang

              傷口

我無力表達
生命最原始的感動
抽搐的音節
不時咬到舌頭
破碎的文字像玻璃屑
常常割傷嘴唇
每個字句都像異物過敏
侵犯口腔粘膜
我的靈魂受傷
發炎像嘴裡的潰瘍
一出聲就像隰塩
疼到哀哀叫
書寫成為惡夢
我的詩歌在傷口上
蒼白有如化膿


Haumngkhau / 校門口

2013/01/07 16:01
   
Haumngkhau

In kiannchhut Haumngkhau e Panse
Chhiongboan Oahlek, giathau hiongcheng khoann e Bakchiu
Esaikong si chit khoan lanihengiong e Sinseng
Tak kha sio Chupau lin e sio Sekai
Sikhooui kekke boe’chhiaukoe 2 Khiloh
Laite e mui tiau Loo, mui chang Chhiuá kah mui tong Chhukhia
Boebiantit long toatioh bochinsit e Goakhoan kah moohoan e Sekchhai
Putkoansi to teh pianheng kah lausiap boo chitkoa Opi
Boo chit keng jukaka e Kamátiam e’chiannchoe engoan e Thiantong
Boo phinn Hongkeng hoanse e'itchai chhuthian ti boo Lang e Bangtiong
Bih ti boo chit sinn Mngau e Koaibut thauchiboe iausi chit e Be
Tui chit e binkam ahsi ai samsiunn e Simleng
Botianntioh ti boo chit e Tngoat hekchia tak Kang tngkhi e Loopinn
I e’khi hoo Sii ham Bikam e Spirit liahkhi
Chitsilang khun ti boo chiong Siannim, Khibi heksi boo chiong Tuichhoe lin
Li khoann! In kiannchhut Haumngkhau e Panse
Goa ui 2 Chheng Khiloh hng e Soochai chonglai
Khia ti Haumngkhau hit-pai Angmi e Chhiuákha
In tioh nachhiunn Saiákiann thiauchhutlai
Goa hutjiankan isektioh goa kaki si Lahbut
Ikeng pi’thoajipkhi in e Sekai

               校門口

他們走出校門口的樣子
充滿活力,抬頭向前看的眼睛
幾乎是種難以形容的神聖
每個小書包裡的小世界
方圓頂多不會超過兩公里
裡面的每條路每棵樹和每間屋宇
免不了都帶著不真實的外觀和魔幻的色彩
隨時都在變形和洩漏某些奧密
某家雜亂的小店會成為永遠的天堂
某片風景也許將固定出現在某人夢中
藏在某扇門後的怪物始終還是個謎
對一個敏感或者喜歡隨想的心靈
也許在某個轉角或每天回家的路旁
他會被某種詩意和美感的精靈抓走
一生困在某種聲音氣味或某種追尋裡
你看! 他們走出校門口的樣子
我從兩千公里外的地方跑來
站在校門口那一整排木棉樹下
他們就像小獅子跳出來
我忽然意識到自己是獵物
已被拖入他們的世界


Lan tautin khi chiah Oáchian / 我們一起去吃蚵仔煎

2013/01/05 07:17
     
 Lan tautin khi chiah Oáchian

Tng li kiannkoe amsoso e Innkhoan
Kankiau chit Siann
Che goa oanchoan etang likai
Li kiaukoe bosoo Pai ah, kianpai tnglai
Lau Taipak toahan e li bohoattoo jimsiu
Che goa oanchoan etang likai
Lan sehjipkhi Lengha Loo e Iachhiá
Li Khapo pangban, sike khoann
U kuina e seksai e Thauke ham li siochiohmng
Mkoh li bo’thenglohlai kaukoan
Inui li chisi aiboeh chiah Oáchian, kianpai tnglai
Tioh kana kianchhi boo chiong sinseng e Gisek
Che goa oanchoan etang likai
Li chit Poann chiahoan, pitteng koh kio chit Poann
Suijian goa chiah-be’chhut u siannmih bokang
Chongsi tak Pai li long hiam lulailu phainnchiah
Bianputliau iukoh kiau chit Ku
Che, goa ma oanchoan etang likai

         我們一起去吃蚵仔煎


當你走過暗畬畬的圓環
幹噍一聲
這我完全能夠理解
你已噍過無數次了,每次回來
老台北長大的你無法忍受
這我完全能夠理解
我們逛入寧夏路的夜市
你腳步放慢四處看
有幾個認識的老闆跟你打招呼
不過你沒停下來交觀
因為你只是想吃蚵仔煎,每次回來
就像堅持某種神聖的儀式
這我完全能夠理解
你一盤吃完必定再叫一盤
雖然我吃不出有何不同
但每次你都抱怨越來越難吃
免不了又噍了一句
這,我也完全能夠理解


Hanchiákiann / 番薯仔囝

2012/12/14 16:24
               
Hanchiákiann

Hanchi si Thongsekai moamoasi
Tansi  toktok Taioanlang tui i kai u Kamcheng
Taioan Goaheng tioh chhinchhiunn chit  liap Hanchi
Jichhiann i poe Taioanlang tookoe kanlan e Jitchi

Ukoa  Siokgioe, phiju:
Si kau Si tamtng, bo Bi chu Hanchikhoo Thng
E’sng be’hiau  ti, thio Bi oann Hanchi
Hanchi m’kiann lohthoo noa, chi kiu Kihioh taitai  thoann

Hanchi ti Taioan chianncho chit chiong Symbol
Khoannkhilai si  chit kiann chin chujian e Taichi

U Lang iong Hanchi cho Sikhan e Mia
U  Lang ka Bangcham hochoe Hanchitin
Ma u Hanchi chi Siann Tiantai kah Hanchi  Tiansitai
Suijian u tampohá Thootit
Chit Laibin u chhimchhim e  Punthoo Isek kah Bunhoa Igi

Hanchi si goa Ginási Sengoah e chit  Poohun
Jitthau kha e Hanchileng oanjian leksek e Pholong
Hanchi e Tinhioh  u chit khoan teksu e Chhengphang
Hanchihoe Kinná putkoansi u Bitphang  poelaipoekhi
Goa e'hiau pu Hanchi kah kun Hanchimoai
Ma e'hiau chhoah  Hanchichhiam chu Phun lai chhiti
Chitma e Siaulianá kiamchhai si bo chit-ho  Kiti

Chongsi Hanchi chianncho chit chiong Jimtong e Phiauki
Bipitjian  si inui Niki
Chuiau si chit-liap Tosu to kana Hanchi hoo Lang tai ti  Thookhate
M'chai tangsi chiah e'tang chhutthauthinn

Tongjian, Hanchi  si bo siannmih Hiki
Injiplai Taioan ma chiah 4 pahgoa Ni
Mkoh li na kong  goa si chit liap Hanchiákiann
Goa e'kamkak chin hoannhi
Pangichhoosiok e  Hanchi kisit chiann lunmia
Mkoan Thianchai, Teē, Pennhai tauhtauh lai  lengti
Simkoann engoan si hiahniá sang, hiahniá tinn

              番薯仔囝

番薯全世界到處有
但是只有台灣人對它最有感情
台灣外型就像一條番薯
而且它陪台灣人度過艱難的日子

有些俗語譬如
時到時擔當沒米煮番薯箍湯
會算不會除糶米換番薯
番薯不怕入土爛只求根葉代代湠

番薯在台灣成為一種象徵
看起來是一件很自然的事情

有人用番薯作詩刊的名
有人把網站叫作番薯藤
也有番薯之聲電台和番薯電視台
雖然有點土直
這裡面有深深的本土意識和文化意義

番薯是我童年生活的一部分
太陽下的番薯壠宛如綠色坡浪
蕃薯藤有一種特殊的清香
番薯花旁邊總是有蜜蜂飛來飛去
我會烰番薯滾番薯粥
也會礤番薯簽煮濆來養豬
現在的年輕人也許沒這樣的記憶

總是番薯成為一種認同的標記
未必然是因為年紀
主要是這個島嶼就像番薯被埋在土裡
不知何時才能出頭天

番薯當然是沒什麼稀奇
引入台灣也才四百多年
不過你若說我是番薯之子
我會感覺很歡喜
便宜粗俗的番薯其實很韌命
不管天災地厄病害常常來凌遲
心肝永遠是那麼鬆那麼甜


Phainnmihá / 妖物

2012/12/07 12:52

                         Phainnmihá

I mo͘htioh Kuthuthamá ui ambinbong e Khennkhut nngchhutlai
Kianntah ti bo Chhinnangteng kah Loopiau e Siannchhi lin
Jitchhiu hoo i sipeh e Binchhiunn pinnchiann angge koh titlangthiann
Thinnchhinn hoo i khanghi e Baksin chhiongmoa belang e Kngiann

I kau tohui tianntioh u Bunjin kah Sisianá ti Khachhngau suhau
Sinthongkongtai e Medea ui i e 歷史地位 seji lai anpai
I ka Hipennteng e Pocho tongcho si kaki Chhulai e Ikio
Lichhiann soanpoo Kokong be'engtit bo Sinsann, e'engtit bo Laikhoo

Sekanlang engoan khoann’bo ma m'chaiiann i kiannsilang e Pibit
Tiohsng i kana Judas Breed tauhtauh hoatchhut 謝謝謝謝 e Koaisiann
Tiohsng i putkoansi long gongsingongsin, Siangkha m'bat laplohthoo
Suisui’e Goapiau hoo Lang chhatkak be’chhut i hit-koo amsam e Imkhi

I tioh na Angáchheh lin bukoo e Siothinnsai giah chit ki Sianlipang
I ka Kutthauhu iahiong Lamlunoosiau, mui chit e Koeloolang
Hoo take chhiunn chiahtioh Moohui kangkhoan masehmaseh
Hoo cheche chhinniau e Moosiná choechitsi long besu chit boe Oahleng

I ka soou Poehji siunnkhin e Lang tanjipkhi i khicho e Mihoetegak
Hoo in ti hia kanta ethang tuihengchamkha ham toasesiann hanhoah
Hoo in kuisengkhu bo Khuilat, oanjian si Phainnmihá tinnsin
Kuiboe chiho si koai kaki senn m’tioh Soochai, m’tioh Sisin

This man, i si hiahnihá bohoanbolo, siauiau koh chuchai
Paktooiau e Sichun chiiau iotintang Tohteng e Chengá
Tioh u Loochaikanpi sanglai chhinnchhau e China Liauli kah Tiamsim
Hoo i chiahpapa kiam antah i suliam Chookok Koohiong e Khoocheng

Chongsi chhiunn i chit-khoan 很萌 e Lang ma e’utchut kah OTZ
Piju uitioh chit e Engbunji e Isu i tioh be’song kuiá Kang
I e’bih tiam hit-nia Taioan siong chhutmia e Michiohphoe lin lian Baksai
Hekchia ti susi koh lalunsio e Iuengti lin pangsang

                        妖物

他抱著骨灰罈鑽出幽暗的坑洞
行走在沒有青紅燈和路標的城市裡
陽光讓他蒼白的臉頓時變得紅潤可愛
星星讓他空洞的眼神充滿迷人的光采

他所到之處必有文人和詩仙仔隨侍在旁
神通廣大的Medea為他的歷史地位細心安排
他把戲台上的寶座當成自家的搖椅
並且宣布國王不能沒新衣但可以沒內褲

世人永遠不懂也不會知道他駭人的秘密
即使他像Judas Breed一樣發出謝謝謝謝的怪聲
即使他隨時總是恍恍惚惚雙腳不著地
俊俏的外表讓人察覺不出他那股晦暗的陰氣

他就像漫畫中無辜的小天使拿著仙女棒
他把骨灰撒向男女老幼所有路過的人
讓每個人都像吸了白粉一樣馬西馬西
讓飢餓的眾邪靈一下子宛如一尾活龍

他把所有八字太輕的人都丟進他建造的棉花地獄
讓他們在那裡只能捶胸頓足和呼天搶地
讓他們全身無力就像是妖物纏身
最後只好怪自己生錯地方生錯時辰

This man,他是那樣的無憂無慮逍遙又自在
肚子餓的時候只要搖動桌上的鐘
就有奴婢送來豐盛的中國料理和點心
讓他吃飽飽且撫慰他思念祖國故鄉的苦情

但是像他這樣很萌的人也會鬱卒和OTZ
比如為了某個英文單字的意思而不爽好幾天
他會躲進那條台灣最出名的被子裡哭泣
或是在舒適的溫水游泳池裡放鬆


Iōng Sènnmiā thiamchù / 用生命補註

2012年11月14日 12:29

                Iōng Sènnmiā thiamchù

My religion is to live--and die--without regret.
                                                               -Milarepa (1040-1123)

Kūnî 12 Go̍eh 13, góa siá chit-siú Sikoa ê Sî, ū 12 ê Tibetlâng chūhûn, khònggī China Chènghú ê Pekhāi.
Kinájit, 2012 Nî 11 Go̍eh 13, bôkàu chi̍t Nî ê Sîkan, kinkì Pòtō, chit-ê Lângsòo íkeng chēngka kàu 70 ê.

用生命補註

去年12月13日我寫這首詩時,有12個圖博人自焚,抗議中國政府的迫害。
今天,2012年11月13日,不到一年的時間,根據報導這個人數已經增加到70個。
                         
******

2014年4月15日,根據自由亞洲電台報導,已多達130位藏人自焚。

******  
 
                            12

Goa tiohai ka Bakchiu khehkheh
Chiah etang hoo kaki khoannkinn Kogoan e Ganglamedo
Chit e goa m’pat kiannkhakau e Soochai
Goa tiohai puttoan tiongcheng kaki e Jimti kah Kamsiu
Chiah etang khakteng hia taute hoatseng siannmih Taichi
12 e annhiann Jumoglangma e Chukiong
12 e Utiu e Tanseng kah Huibiat
12 e Choatbong kah 12 e Kiankoat
Chiusng goa ti kaki e Sengkhu lio 12 To
Ma betang thehoe hit-khoan e Thangthiann u loa chhim
Chongsi goa chaiiann ti hit-e Soochai
Sennmia pi tiongsin tenggi
             
                    十二

我必須閉上眼睛
才能讓自己看見高原的岡拉梅朵
一個我未曾到過的地方
我必須不斷重整自己的認知和感受
才能確定那裏到底發生了什麼事
十二個望向珠穆朗瑪的子宮
十二個宇宙的誕生和毀滅
十二個絕望和十二個決心
就算我在自己的身體劃上十二刀
也無法體會那種傷痛有多深
但是我知道在那個地方
生命被重新定義

2011/12/13 19:36


Mthang chhi Chuibo cho Giniu / 不要養水母當消遣

2013年9月12日 20:54

     Mthang chhi Chuibo cho Giniu

Bo Nau, bo Hi, bo Sim, bo Kutthau
Chuibo kui Sengkhu nngkauhkauh
Khoann khilai poann thangkng
I e Soatang engoan si tothe siu
Lan chokgiat chhi chit chiah Chuibo cho Giniu

Chuibo hoatchhut nasek e Engkng
U Lang kong chhiunn tehpoe e Thinnsai
U Lang kong chhiunn chhianniann e Ianhoe
I u cheche utok e Chhiokchhiu
Lan chokgiat chhi chit chiah Chuibo cho Giniu

I e Chhiokchhiu bosieng
Kitiong chit Ki chhunjipkhi li e Hinnkhang
Chit Ki that ti goa e Naau
Chit Ki khap teh i e Bakchiu
Lan chokgiat chhi chit chiah Chuibo cho Giniu

Kektok e Chuibo chin bemia
Bo kui Huncheng chiu e hoo Lang sigiangian
Lan chokgiat chhi chit chiah Chuibo cho Giniu
Chitma tiohtok bian'koai siann
Iaukin e si masiong cho Kipkiu

      不要養水母當消遣

沒腦沒肺沒心沒骨頭
水母全身軟趴趴
看起來半透明
他的移動永遠是倒退游
我們作孽養隻水母當消遣

水母發出藍色的螢光
有人說像飛翔的天使
有人說像炫耀的煙火
他有很多有毒的觸手
我們作孽養隻水母當消遣

他的觸手無時閒
其中一隻伸入你耳朵
一隻塞在我喉嚨
一隻粘住他眼睛
我們作孽養隻水母當消遣

劇毒的水母很買命
沒幾分鐘就會讓人死翹翹
我們作孽養隻水母當消遣
現在中毒莫怪誰
要緊的是馬上作急救


Hoo tiong Titu / 雨中蜘蛛

2012/07/25 20:30

  Hoo tiong Titu

Ti Sekai e Limkinn
Li si kootok e Siusu
Tanthai Khesi kanglim
Ti Sekai e Tiongsim
Li si siohbok e Sijin
Tanthai bile e Muse
Li putsi iaugo
Siupoo Phoasam
Li chongsi lengkhok
Bintui Hiseng
Li toe Hong phiaupek
Hunthe tasan
Titkau u chit Kang chhennlai
Li khoanntioh Taichhiansekai
Hiannbak e Chinsit
Bo’suiau li chhoansek
Baknihku e Chengchhai
Be’ui li thengliu
Li tittioh che itchhe
Li sitkhi chit itchhe
Li chiapsiu
Bibiá chhio
Li kamtong
Li bo’kong poann Ku
Ma bo’soatintang
Li si Hoo tiong Titu

   雨中蜘蛛

在世界的邊緣
你是孤獨的修士
等待啟示降臨
在世界的中心
你是寂寞的詩人
等待美麗的繆思
你不時飢餓
修補殘破
你總是冷酷
面對犧牲
你隨風飄泊
魂體枯瘦
直到有天醒來
你看到大千世界
耀眼的真實
無須你詮釋
短暫的精采
不為你停留
你得到這一切
你失去這一切
你接受
微笑了
感動了
你沒說半句
也沒移動
你是雨中蜘蛛


Chhengbeng tutioh Choa / 清明遇到蛇

2012/07/24 20:55
     
          Chhengbeng tutioh Choa

Kinni Chhengbeng goan Tonge goo e Lang
Chahtioh Ginchoa kah Chhaukehá khi poebong
U Lang tì Kiuboa, u Lang tì Koeleh
Khah kanghu’e koh chah Goojiauá, chheng Hooe
Goan poannkoe Chiohloa, chamkoe Tehng
Taioan Khaikichoo e bongá ti Patlang e Chhantiongng
I e Bongpai bo’khek Thinnni kah Miaji
Kanta chit liap pinnpinn e Chiohthau chhai ti hia
Bolang chaiiann i Mia kio siannmih
Hionghiong u Lang hoahkong: U Choa !
Takke kiannchittio: Ti tah ? Ti tah ?
Kiamchhai masi henghun kau chhiakchhiaktio
Kahna koh totngkhi Ginasi e Chngkha
Soannphiann, Khepoo chitsike phaphachau
Chhittho si thamsoh Sennmia itlianchhoan e Kiannhi
Pahpooá ! Takke na kiann na oesian
Kong chitkoa Kakitutioh Choa e Koosu
Kong chitkoa Kachoká chhubi e Taichi
Puttiputkak laikau echit mng Choobong
Takke tautin pianntiau uoe e Chhiphe kah Chapchhau
Chit-e ma m’chai si goan tekui Tai Choo
Bongpai kangkhoan si bo’khekji e Chiohthau

      清明遇到蛇

今年清明我們堂兄弟五人            
帶著紙錢和草鉫去掃墓
有人戴球帽,有人戴斗笠              
較講究的還帶手套,穿雨鞋
我們翻過石埒,跨越茶園
台灣開基祖的墓在別人的田中央
他的墓碑沒刻天年和名字
只是一塊扁扁的石頭立在那裏
沒人知道他名叫什麼
突然有人喊說:有蛇!
大家嚇一跳:在哪?在哪?
也像是興奮得雀雀跳
好像又回到童年的鄉下
山坪溪浦四處趴趴走
遊玩是探索生命一連串的驚喜
百步蛇!大家邊走邊聊天
講一些自己遇到蛇的故事
講一些家族趣味的代誌
不知不覺來到下一門祖墓
大家砍掉叢生的蒺藜和雜草
這個也不知是我們的第幾代祖
墓碑同樣是沒刻字的石頭


Longliulian kau Tisi ? / 浪溜嗹到何時?

2012年7月22日 10:36

        Longliulian kau Tisi ?

U Lang siausiunn lan e Chhanhng
U Lang chahong lan e Chhutheh
Chhiunn bekoechhiu tioh iong phian e
Phian bekoechhiu tioh thautheh
Thau bekoechhiu tioh hole chhiann li khi chiahte
Chhupinn cheche si Hautai
Chhulai choanchoan si Chatthau
Bonai e Lang khoannphoa kiam oanchheh
Pohoo lan e Lang ma chunpi boeh lauphau
Lan e Tiautit oannlai Thichhio
Lan e chhuichhiau haisi Sise
Chit-e pian Liauboeá, hit-e boe Bongte
Cho Lang Loochai Kanpi tongchoe chin hiaupai
Kokka bolang e, Siahoe bo Oopeh
Ngbang chiannchoe Binbang e Kale
Kamkong lan e Hunnoo bo Looiong ?
Kamkong lan ma ai suilang koo Sennmia ?
Chongsi, li chai goa chai
U chit Hang li tiohai jinmia
Chiusng etang chaukau Thinnpinnhaikak
Piai e'si lan engoan e Khunpak

     浪溜嗹到何時?

有人覬覦我們的田園
有人查封我們的房宅
搶不過手就用騙的
騙不過手就偷竊
偷不過手就好禮請你去喝茶
厝邊太多是耗呆
厝內大多是擠頭
無奈的人看破兼怨慼
保護我們的人也準備落跑
我們的條直換來恥笑
我們的妥協害死子孫
這人變了尾,那人賣墓地
當人奴才婢女當作很囂掰
國家沒人要,社會沒黑白
希望成為眠夢的傀儡
敢是我們的憤怒沒有用?
敢是我們也得隨人顧性命?
但是, 你知我知
有一項你得認命
就算可以躲在天邊海角
悲哀會是我們永遠的綑綁


Formosa e Tjakudai / 美麗的無奈

2012/07/19 15:51

       Formosa e Tjakudai                      
                               -- Hoo Mannie

Goa u chit e Pengiu kiochoe Manie
Toa ti Belgium e Vlaanderen
Li Formosa e Koohiong chit Ban Kongli
I kong i be’hiau siasi
I chisi na kiann na thiann kaki e Siannim
Thiann Imgak tiong Ginási e Somlim kah Haipinn
I hanban kong i e Paiwan Bogi
Inchhu kamkak u tampohá Tjakudai
Goan tholun tioh Sengchun kah Hongkhi
I e Chokjin i e Kateng kah i Kaki
I gimchhiunn Siohpiat e Chengkoa
I ti Ihiong e Buhoe lin tngseh
I, Kaki tiohsi Bogi
I, tiohsi chit siu Koasi

*Tjakudai,排灣語,無奈的意思。

      美麗的無奈
                       給瑪妮

我有個朋友叫做瑪妮
住在比利時的弗蘭德斯
離美麗的故鄉一萬公里
她說她不會寫詩
她只是邊走邊聽自己的聲音
聽音樂中童年的森林和海濱
她不會說她的排灣母語
因此感覺有點無奈
我們討論著生存和放棄
她吟唱著惜別的情歌
她在異鄉的舞會上旋轉
她,自己就是母語
她,就是一首詩


Radio / 拉吉歐

2012/07/16 19:29

   Radio

I thiam ah
Gia Koaiá thuh jipkhi Pangkeng
I khun ah
Radio iau teh hau
Chhiunn hnghng e Kengkoo
Chhiunn Bangá ti Hinnkhang Pinn
Abu koesin liauau
I tak Mehng thiann Radio jipbin
Laukoa, bē Iohá
Bē Iohá, Laukoa
Iankah, Bulus, Thango
I khun ti ku Binchhng
Siannim nngchhut Pangkengmng
Timtang e Chhoankhui
Hambin e Hanhoah
Thianpong teng u Sianangá tngtan
Ooia tiong u Chiohphiah thikio
Goa teh khoannchheh
I teh khun
Ti i e Chimthau Pinn
Radio teh hau
Tohsang e Ammi

     拉吉歐

他累了
拄著拐杖進房間
他睡了
拉吉歐還開著
像悠遠的經鼓
像蚊子在耳邊
阿母過身後
他每晚聽拉吉歐入眠
老歌,賣藥
賣藥,老歌
演歌,布魯斯,探戈
他睡在舊床
聲音鑽出房門
沉重的呼吸
夢囈的呼喊
天花板上有壁虎守候
黑夜中有夜鷹啼叫
我看書
他睡著
在他的枕頭邊
拉吉歐開著
多桑的暗暝


2012 Googoehcheh / 2012五月節

2012年6月23日 0:29

       2012 Googoehcheh

Iauboe Lakgoeh to Hoesiopoo
Iauboe Chhitgoeh to Hongthaihoo
Chhiuteng e Sian m’chai kaki koh oah boloaku
Chuiti lin e Ahbiá bohoanbolo
Cheche bangiu e Lang bomebojit
U Lang ong Tang, u Lang ong Sai
U Lang chusat, u Lang pi sat
U Lang kana Zombie chitsike ka Lang
Che itchhe khoannkhilai iausng Chengsiong
Chongsi ma u tampohá putan

U Lang giahthau, phahpiann pangsang
U Lang annthau, kengeng Aicheng
U Lang ui Chehjit pipan Chiahmih
U Lang the chiongchiong e Koaiki cho Kilok
Iah lan neh?
Lan u botang siauthau e Utchut
Lichhann chitma chiah tutu Googoehchhe
Lan e Joahthinn iau chianntng

       2012五月節

還未六月就火燒埔
還未七月就風颱雨
樹上的蟬不知自己活不久
池裡的小鴨無憂無慮
大批夢遊的人無分日夜
有人往東,有人往西
有人自殺,有人被殺
有人喪屍般到處咬人
這一切看來還算正常
但又有點不安
有人抬頭,努力放鬆
有人低頭,經營情愛
有人為節日準備食物
有人替種種怪異做記錄
而我們呢
我們有難消的鬱卒
而且現在才五月初
我們的夏日還很長


Uitoa / 臍帶

2012/06/04 18:22

              Uitoa

Lan m’si Thaiji ma m’si Bosin
Lan si sike phiauliu e Uitoa
Chhoe bo etang siochiap e Tuisiong
Lan hong’katng, hong’liiong, hong’hiatkak
Bokoh u Sennmia e Mehtong kah Unloan
Lan bo Miaji ma betang kaki hoomia
Lan bo Ngbang, kanta u Binbang
Chhioiong hihoan na Taiiunn e Longhoe
Baksai tothun na Haikiap e Amlau
Lan usiá chhiunn Sinnmoothang chhigiagia
Usiá chhiunn Choamoa kutliusiuh
Lan be’chhaulau mkoh ma be’sennthoann
Lan chisi tauhtauhá hunoa kah siausit
Lan simchi bo lan kaki e Pikoa

              臍帶

我們不是胎兒也不是母體
我們是到處漂流的臍帶
找不到可以銜接的對象
我們被剪斷被利用被丟棄
不再有生命的脈動和溫暖
我們沒有名子也無法自己取名
我們沒有盼望只有眠夢
笑容虛幻如大洋的浪花
淚水倒吞如海峽的暗潮
我們時而像毛毛蟲虛張聲勢
時而像蛇鰻般滑溜
我們既不衰老也不繁衍
我們只是逐漸腐壞和消失
我們甚至沒有自己的悲歌


Huásian ti Taioan / 符仔仙在台灣

2012/05/16 00:09
   
         Huásian ti Taioan

Chit-e Lang e Kengkahthau nngsiosio
Binchhiunn imtim, Lionggan bosin
I Jitsiá ti Biotiann loaloaso
Amsiá bih ti Pangkenglai ngaungauliam
Bolang chaiiann i teh pinn siannsiau
I si Goaui lai e Chhennhunlang
U chitkoa Lang ham i kauthauchiapni
U chitkoa Lang lunliu chhiann i chiahpng
U Lang kong i si Huásian
Chingau panghuá siu Lang e Sinhun
Choanbun hai Lang likesoanntheh
Khan Lang khi bak Uoe, cho Phainntai
Chit-e Lang baknih tioh u chit phang Khaájiau
Sannkaklakkeng toe ti i e Khachhng au
Giná khoanntioh i tioh chau kah phunkhinkhi
Chaboolang chhichhichhuchhu khia hnghng
Lautoalang si hoanlo kann hainnthau
Chit-e Lang chhiochhioá ka li mngho
Ho li kui Sengkhu kalunsun
Ho li Amsiá khun-be’chiauun

    符仔仙在台灣

這個人的肩膀軟趴趴
臉色陰沉,兩眼無神
他白天在廟庭游走
晚上躲在房裡嗷嗷唸
沒人知道他在幹嘛
他是外來的陌生人
有一些人跟他交頭接耳
有一些人輪流請他吃飯
有人說他是符仔仙
很會放符仔收人的神魂
專門害人裂家散宅
牽人去沾汙穢,做壞事
這個人很快就有一群跟班
大搖大擺跟在他屁股後
小孩看到他就奔逃
女人遠遠地竊竊私語
老人憂心且搖頭
這個人笑笑地問候你
讓你全身寒顫發抖
讓你晚上睡不安穩


Poannmeá e Luikonghoo / 深夜雷雨

2012/05/14 00:41

        Poannmeá e Luikonghoo

Hoankng e Soannthau ti Ooia tiong phutong
Tamloklok e Tekána toe Hong iolaiiokhi
Polethangá goakhau u Bonghun teh phahpoann
Goa chaiiann che m’si teh binbang
Khiok ma m’si chinchiann chengsin
Chengkhang e Sim ti unloan e Phoekhang lin
Longlongkio e Luikong tinntoe chhennkong e Toahoo
Chit-e Sekai teh hoeek i e Ginási
Chit-e Sekai tngleh sethoa i kaki
Goa si ho Hoo phahloh e Chhiuhiohá
Toe tioh i e Chhoahlau sike liuchoan
Goa si i Sennmia Techan e Thoosoaá
Chhete ti bolang chai e Hongkauiagoa
Tngtan goa kohchai khunlohbin
Chit-e Sekai pianseng Chui lin e chit chiah Iui
Goa ho i unjiu e Iumooá khipin
Goa ti i thangkng e Sengkhu lin ansek

      深夜雷雨

發亮的山頭在黑夜裡浮動
濕漉漉的竹林隨風搖擺
玻璃窗外有亡魂在拍打
我知道這不是在做夢
但也不是真正醒過來
淨空的心在溫暖的被窩裡
隆隆的雷聲伴隨滂沱大雨
這個世界在回憶自己的童年
這個世界正在清洗自己
我是被雨擊落的樹葉
隨著她的激流到處流轉
我是她生命底層的泥沙
沉積在無人知的荒郊野外
當我再度沉沉睡去
這個世界變成水中的一隻草履蟲
我被她溫柔的纖毛吸引
我在她透明的身體裡安息


Kana Binbang / 如夢

2012/04/24 16:43
     
           Kana Binbang

Oosek e Poophang chitē hiankhui
Tekiu khaisi tngseh
Liauau tioh m’pat tongtiamkoe
Lan si phangtintang e Tephinn
Chit Silang chit e Honghiong
Lan si ioiohianhian e Kiannthau
Chit Lang chit chiong Kiannhiann
Lan soo khia e Thookha chongsi lohlap
Giutioh e Mihkiann chongsi autng
Chongsi koann Sikan, chongsi behuchhi
Boeh khi e Soochai chongsi be’kauui
Pisiong e Sichun chongsi hau-be’chhutsiann
Aicheng kah Iokbong chongsi chankhoat
Lan hunnoo, liahkong mkoh nngsiosio
Lan toatann hoanchoe, khioksi simhi
Lan ti chusennchubiat e Kehlikhu
Chit e Lenghun chitkeng Kannpang
Mkoan lan anchoann kunleng
Chongsi bohoattoo chengsin

           如夢

黑色的布幔一掀開
地球開始旋轉
之後就再沒停頓過
我們是轉動的底片
一生一個方向
我們是晃動的鏡頭
一人一種恐慌
我們站的地面總是下陷
拉到的東西總是折斷
總是趕時間總是來不及
要去的地方總是到不了
悲傷時總是哭不出聲
愛和慾總是殘缺
我們憤怒抓狂但是無力
我們大膽犯罪卻是心虛
我們在自生自滅的隔離區
一個靈魂一個監房
無論我們如何掙扎
總是無法醒過來


Totiau Muikui / 倒吊玫瑰

2012/04/17 11:17

    Totiau Muikui

Piahteng tothautiau e Muikuihoe
Banbaná koota si uitioh kiliam
Baknihku e Sui kah Phangkhui
Ti boo chit e takke chngsuisui e Jitchi
Hia-e Siolam kah Chiokhok
Ikip bolang chai e Simchhui

Piahteng tothautiau e Muikuihoe
Banbaná koota si uitioh kiliam
Pi paktoat e Chui kah Jitthaukng
Goan kamgoan sibong
Tansi mgoan chiu anne sialoh
Goan iong chit-chiong Chuse
Hiong Sennmia soanse hautiong

Piahteng tothautiau e Muikuihoe
Banbaná koota si uitioh kiliam
Hia-e chankeng chunchai e Sunkan
Juko goan tekkhak pat oahkoe
Juko tattit li koh khoann chite
Namoh chhiann li tinsioh
Chit-e siosio e Gisek

   倒吊玫瑰

牆壁上倒吊的玫瑰花
慢慢乾枯是為了紀念
短暫的美和香氣
在某個大家盛裝的日子
那些擁抱和祝福
以及不為人知的心碎

牆壁上倒吊的玫瑰花
慢慢乾枯是為了紀念
被剝奪的水和陽光
我們甘願死亡
但不甘心就此凋謝
我們以這種姿勢
向生命宣誓效忠

牆壁上倒吊的玫瑰花
慢慢乾枯是為了紀念
那些曾經存在的瞬間
如果我們確實活過
如果值得你再看一眼
那麼請你珍惜
這小小的儀式


Bunchhi / 鼴鼠

2012/04/02 02:36

                          Bunchhi

Goa e Sekai si chit e bo Kngiann e Tonghiat
Goa thianseng chiusi chit chiah Hiatkitongbut
Sengoah buhui chiusi nng kau tohui chiah kau tohui
Samputgoosi iong bolang bat e Gigian chhiunn kikoai e Koa
He kiamchhai si kootok Amsek tiong uiit e Siakau
Ti Bekiong lin na etang chhoetioh Aicheng ma si inui Titkak
Chunna chosiu ma si cho ti Thookhate chit Bi chhim
Goa e Bakchiu inui m’siongsin Jitthau e Uitaiji thoehoa
Bokhi e Hinná tianntioh si lak ti chit e ancheng e Pinnákak
Goa bih ti Mookui kah Siongte long chhoe-be’tioh e Soochai
Iachiusikong goa be’gian ka Lenghun chahleh phaphachau
Nakong Chhaniunn koh chhoe ma bo goa untun e Iannchiah
He m’si goa chhang koh khahchhim, khahhng
He si inui goa iukoh tngkhi Sennmia khichho e Tonghiat
Goa chuthauchiboe long si tiongsit e Hiatkitongbut

                鼴鼠

我的世界是個沒有光影的洞穴
我天生就是一隻穴居動物
生活無非就是鑽到哪裡吃到哪裡
偶而用無人懂的語言唱奇怪的歌
那也許是孤獨暗室中唯一的社交
在迷宮中如能找到愛情也是因為直覺
如有築巢也是築在地下一米深
我的眼睛因不相信太陽的偉大而退化
遺失的耳朵一定是落在一個安靜的角落
我躲在上帝和魔鬼都找不到的地方
也就是說我不喜歡帶著靈魂到處跑
如果田野再也找不到我隱遁的痕跡
那並不是說我藏得更深更遠
那是因為我又回到生命起初的洞穴
我始終都是忠實的穴居動物


Kekongê / 多餘的話

2012/03/24 10:04
         
                 Kekongê

Angsek e Bongpai khektioh nasek e Ji
Bong teng e Chhennchhau butoann aung
Che kisit phainnkong si Unju iahsi Hiongcheng
Inui soou e Sekchhai long pi ujiam ah
Chit-khoan e Giku si tui Koasi e Bujiok
Lan ma chiannphainn koh chhoeu kosiong e Lang
Kooi e Pehchhat kah  pehchhat e Chenggi
Choehoan ka bosengte e Chokka phuichhuinoa
Khupha Ialong e Sijin bih ti Hujin e Khachhngau
Lang e Thaukhak pi Hainnthauá kohkhah pangi
Chit-khoan e Giku si pi bujiok e Koasi
Lan kinpun tioh bosuiau koh kong hiahche
Inui Gigian hong ujiam kah kohkhah thiam
Lan e Bakchiu kah Chih pianseng tinui e Khikoan
Kiamchhai lan engkaitioh ka in bantiau
Hekchia kuikhi tiongcheng lan Autai e DNA
Hoo in thiatte chianncho bolooiong e Khasiau
Hoo in bo Kengkah kiam bo Poankut
Ma be’khi uithoantioh lan boiohi e Utchut

         多餘的話

紅色墓碑刻著藍色的字
墳上青草無端枯黃
這其實算不上是隱喻或象徵
因為所有顏色都被污染了
這樣的句子是對詩的侮辱
我們很難再找到高尚的人
誠懇的說謊和說謊的正義
罪犯向沒脾氣的作家吐口水
懼怕野狼的詩人躲到夫人屁股後
人的腦袋比米酒還便宜
這樣的句子是被侮辱的詩
我們根本就無需再說太多
因為語言被污染得更嚴重
我們的眼睛和舌頭變成多餘的器官
也許我們應該把它們摘除
或者乾脆重整我們後代的DNA
讓他們徹底變成無用的腳色
讓他們沒肩膀且沒反骨
也不會遺傳到我們沒救的鬱卒


Kemethiap / 隔夜帖

2012/03/14 10:01

              Kemethiap

Chhan na khoōann tioh cheng bo Mih
Sim na khoōann tioh chiunn Kiongsi
M’si Thinnte toasesim
M’si Siongte bo Linbin
Kngiam bengbeng lai ti Mngkhakhau
Lan soah chipkoat poannchhiann Ooam
Chitma Ooam lai ah
I chah u lan  khiamia e Thiapá lai ah
Angthiapá pian Pehthiapá
Pehthiapá pian Oothiapá
Itchhe m'si chaucheng chui si hoanheng
Lan chi u  Paktoopinn e Jinngiu  thang tiamhoe
Mkoh Kngsoann si hiahnia bijiok
Simchi chio-be'kng kaki

         隔夜帖

田若乾旱就種不了東西
心若乾旱就像殭屍
不是天地偏心
不是上帝無憐憫
光明明明來到門前
我們卻執意邀請黑暗
現在黑暗來了
他帶著我們署名的帖子來了
紅帖變白帖
白帖變黑帖
一切不是走精就是變形
我們只有腰間的肥油可點火
但光線是那麼的微弱
甚至照不亮自己


Chiohmng, chitma kui tiam? / 請問現在幾點?

2011/12/08 13:52

       Chiohmng, chitma kui tiam?

Goa ti Loopinn tan boeh koeloo
Tuibin u chit keng Mipautiam
Chiohmng chitma kui tiam?
U chit e Chhennhunlang koelai mng Sikan

Goa Mipau beliau chhutlai
Hit-e Lang iau ti hia teh paihoai
Keloo Chhialiong lailaikhikhi
Tanná chhutloo e Mipau iaukoh lalunsio

Liam chit koeh Hoatkok Soanthauphang
Goa koansi na kiann na chiah
Kamkak chin boanchiok, chiann songkhoai
Goa bo teh koann Sikan

Jitthaukng chio ti Tengákha
Goa ganchi̍te Chhiupio
Chin e, Goa bo teh koann Sikan
Ma bo teh tan siann Lang

       請問現在幾點?

我在路邊等著過馬路
對面有家麵包店
請問現在幾點?
有個陌生人過來問時間

我買了麵包出來
那人還在那裡徘徊
街道車子來來往往
剛出爐的麵包還有餘溫

撕一塊法國香蒜
我習慣邊走邊吃
覺得很滿足很舒服
我並不趕時間

陽光照在騎樓
我瞄一下手錶
真的,我並不趕時間
也沒在等什麼人


Bokboksiu / 沐沐泅

2011/12/05 13:20

                                     Bokboksiu

Chhinnangteng koeliau masi Chhinnangteng koeliau iausi Chhinnangteng
Chit-tiau Loo kiannoan si lenggoa chit tiau Loo kiannoan iauu chit tiau Loo
Goa khoanntioh e li koh khoann, koh khoann, koh khoann kui Pai kangkhoan si li
Lan ti bongbong e Jinsengtoahai tiong siulaisiukhi chongsi bokboksiu
Lan m’si Chuilauchha tiohsi Phuphio, chiongkuibe ahsi Sihi chit boe
Nachun u sooui e Honghiang, lan chiong besit ti boo chit e Honghiang lin
Chiusng u sooui e Bokphiau, lan kohkhah kiann engoan to be’kauui
Lan kanta u Chengauchoiu, kohchhoeiabo etang hoo lan piansek SinchaiHochhu
Lan ka Soou itchhe suisin tannchah, tongsi khioksi iugoan kngliuliu
Lan e Liulong chuiu khuikhoah, kiann kau toui sng toui, mkoh si boeh’khi toui leh?

                         沐沐泅

紅綠燈過了仍是紅綠燈過了還是紅綠燈
這條路走完是另條路走完還有一條路
我看到的你再看再看再看幾次同樣是你
我們在茫茫的人生大海中游來游去總是茫泅
我們不是漂流木就是浮萍而終歸是條死魚
如果有所謂的方向我們將迷失在某個方向裡
就算有所謂的目標我們再怎麼走也永遠到不了
我們只有前後左右再無其他可資辨識身在何處
我們把所有一切隨身攜帶同時又一無所有
我們的流浪自由寬闊走到哪裡是哪裡但是要去哪裡呢?


Aphasia / 失語症

2011/11/18 10:05

                         Aphasia

Goa chhoe bo Gisu lai kongchhut goa e Kamsiu
Sennmia e Chengchhai, Chhimtim, Thongkhoo kah Bokai
Chengai e Hibi, Aicheng e Sitloh
Chit chang Chhiuá e Chhichhu, chit liap Chiohthau e Babunchhio
Chit chun Hoo e Biniong, chit chiah Pankah e Siokbok
Hongia e hit-chiong Sui, Chengchek kah Kootok
Hiah-e engoan be koh siochiobin e Koeloolang
Iahkohu soou goa that ti Naaukhang e Sikoa
Phahbokhi e Isiong goa boeh chhoe siannlang tho?
Goa boeh khi toui chhoe chit-khoan Aphasia e Pennbo?
Ti goa poopoothinnthinn e Thaukhak lai u chit cho toa Bekiong
Goa ti amtam e Hangloo lai chhoe bo Chhutkhau
Goa tui ikeng ongseng e Laubu kito
I e Jinmia kah Tiamcheng chongsi hoo goa khunhek
Goa e Siannim ti goa e Hoehkng laibin kiantang
Kantann i chaiiann boeh anchoann hoo goa kongchhut oancheng e Jiku

              失語症

我找無語詞來說出我的感受
生命的精彩、深沉、痛苦和無解
情愛的落寞和愛情的失落
一棵樹的耳語,一顆石頭的微笑
一場雨的面容,一隻斑鳩的寂寞
荒野的那種美、靜謐和孤獨
那些永遠不會再相遇的路人
還有所有塞在我喉嚨裡的詩歌
遺失的意象我要向誰討回
我要去哪裡找這種失語症的病源
在我縫縫補補的腦袋裡有座大迷宮
我在幽暗的巷道裡找不到出口
我向已經往生的母親祈禱
她的認命和沉默總是讓我困惑
我的聲音在我的血管裡凝固
只有她知道如何讓我說出完整的字句


Kamáthng / 糖果

2012/03/05 23:39

              Kamáthng

Tinntinn e Kamáthng
Chongsi ethang toalai Khoailok
Kam ti Chhui nih banbaná iunnkhi
He si chit chiong Chhengchhun
Enkiu be'siusoah e Chhuikhangki
Lan un teh Thookha khau
Ahsi ui Abu e Chinnpauá thauni goo Kak
Bimiau e Taichi ongong u tampohá Jimseng
Kamkak kiamchhai e’bekikhi
Kamátiam kiamchhai e’bokhi
Tansi Sengkhu u Kiti
Boo chitkoa Mihkiann boo chitkoa Tongchok
Boo chitkoa Sichun boo chitkoa Soochai
Soegoat utangsiá e’oatthau gan chite
Botianntioh ti Phongi e Phang nih
Giná kalauh e chit liap Kamáthng
Li holeá ka i khiohkhilai
Suijian bo’siunnboeh chiah
Mkoh iasi thatjipkhi Chhuikhang lin

         糖果

甜甜的糖果
總能帶來快樂
含在嘴裡慢慢融化
那是一種青春
永遠結束不了的口腔期
我們賴在地上哭
或從母親的錢包偷拿五角
美妙的事情往往有點任性
感覺也許會遺忘
甘仔店也許會不再
但是身體有記憶
某些東西某些動作
某些時候某些地方
歲月有時會回頭看一眼
或許在沙發縫裡
小孩丟落的一顆糖果
你小心撿起來
雖然不是想吃
但還是塞進嘴巴裡


Sikan / 時間

2012/03/04 22:52

            Sikan

Sikan si chit e Pokkun
Kah i kunsngchhio i tioh pinnbin
Sikan si chit e Chuiuchugichia
Tui lan kinpun chiusi pangguchiahchhau
Sikan i be kah li siochenn ma be kah li chausiojek
I iong Hinnkhang kongoe
Kong hoo li e Bakchiu thiann
Sikan si Siongte gihkhilai e chit bin Chhiunná
Lan thauthauá ti Tengthau loancho
Sikan si Tianiann lin e Chukak
Lan si thapkha e Phainnlang kah Pihaijin
I tan Kiatkiok lan tan Soahkoo
Sikan chheh Unju khioksi kahi Sijin
Inui Sijin chhoanai liah i kimkimkhoann
Sikan chiongkuiboe e'bokhi
Chhongsi i e'chhoa li tautin chau
I si chit e khiongpoo e Chengjin
Ma si lan e Aniann
Mkam pang lan cho i kaki kiann
 
      時間

時間是個暴君
跟他開玩笑他就翻臉
時間是個自由主義者
對我們根本就是放牛吃草
時間他不跟你辯論也不跟你賽跑
他用耳朵說話
說給你的眼睛聽
時間是上帝砌起來的一面牆
我們偷偷在上面塗鴉
時間是電影的主角
我們是串場的壞人和被害人
他等結局我們等戲終
時間厭惡隱喻卻喜歡詩人
因為詩人總愛抓著他看
時間終歸會消失
但他會帶你一起走
他是個恐怖情人
也是我們的母親
不忍留下我們自己走


Taioan phiphichhoah / 台灣發抖

2012/02/27 16:37

     Taioan phiphichhoah

Lan ka Taioan lamanan
Mkoh i iausi phiphichhoah
Kuie Biná chhinnsunsun
Poannmeá pehkhilai mamahau
Kana Kui boeh liahkhi

Lan ka Taioan lamanan
Mkoh i iausi phiphichhoah
I tiohchhennkiann lan hoanlo
I kankhoo  lan thongkhoo
Tauhtauh siukiann ma bo Khahchoah

Lan ka Taioan lamanan
Mkoh i iausi phiphichhoah
Mng i anchoann i iothau
Kio Mia ma be’in
Bohunhuthe chhinchhiunn Tiuchhaulang

Lan ka Taioan lamanan
Mkoh i iausi phiphichhoah
Kamkong si hooPhainnlang khihukhi?
Kamkong Chookongá phainnchektek ?
Kamkong lan thiann i bo’jipsim?

Lan ka Taioan lamanan
Mkoh i iausi phiphichhoah
Chengthau si lulailu lihai
U Siansinn khoannkau bo Siansinn
Anne lohkhi boeh jiho si ho?

      台灣發抖

我們把台灣抱緊緊
但她還是發抖
整個臉青損損
半夜醒來嚎啕大哭
好像鬼要捉去

我們把台灣抱緊緊
但她還是發抖
她受驚我們煩惱
她艱苦我們痛苦
常常收驚也沒用

我們把台灣抱緊緊
但她還是發抖
問她怎了她搖頭
叫名也不應
沒魂附體像稻草人

我們把台灣抱緊緊
但她還是發抖
難道是被壞人欺負?
難道是祖先壞積德?
難道我們疼她沒入心?

我們把台灣抱緊緊
但她還是發抖
病症是越來越嚴重
有醫生看到沒醫生
這樣下去要如何是好?


Bo’siunnboeh chau / 不想離開

2012/02/25 00:03

            Bo’siunnboeh chau

Chiauásiann chinkin, Langsiann chinhng
Chhiuna chianncho chit chiong Jiachah
Chiohiá teng u Siunnsiá e Lauhiohá
Thookhatau u Hoothinn laulohlai e Chuikhutá
Langsiann chinhng, Simsiann kohkhahhng
Goa be’thiam ma bo’siunnboeh chelohlai
Goa chisi bo’siunnboeh chau
Chisi siunnboeh ka Bakchiu khehkhilai
Nachhiunn Chhiuáchang hiahni tansun
Chaichai khia ti chia koh be’soaui
Chianncho Chhiuna e chit Poohun

     不想離開

鳥聲很近,人聲很遠
樹林成為一種遮蔽
石椅上有相思樹的落葉
地上有雨後的水窪
人聲很遠,心聲更遠
我不累也無意坐下
我只是不想離開
只是想閉上眼睛
像棵樹那樣單純
在這裡穩穩站著不動
成為樹林的一部分


Khanghi moakinn / 空虛滿盈

2012/02/20 21:45

                 Khanghi moakinn

Goa hiangsiu Hiohkhunjit tiamchihchih e Kootok
Thangá pinn e Hoehang hiangsiu Thangá gōa e Jitchhiu
Tohá teng e Keyboard hiangsiu goa e Keyin
Epo sann Tiam e Sikan hiangsiu goa Hiahthau e Jiauhun
Sennkoo e Iuut hiangsiu goa e Nausepau
Chhenniau e Hibu hiangsiu goa e Lenghuntaichhan
Goa Koasi chit siu thakkoe chit siu ittitkau iasian
Goa ti Ichi e Hngpoá lin loaloaso
Chit e Siongte chhunchhiu ma bong-be’tioh e Soochai
Ti hia goa ka Kaki hongtiok

       空虛滿盈

我享受假日靜靜的孤獨
窗邊的仙人掌享受窗外的陽光
桌上的鍵盤享受我的輸入
午後三點的時間享受我額頭的皺紋
發霉的憂鬱享受我的腦細胞
飢餓的虛無享受我的靈魂大餐
我詩歌一首讀過一首直到厭倦
我在意志的荒原裡浪蕩
一個上帝伸手也摸不到的地方
在那裡我把自己放逐


Sinbeng lai khoannhi / 神明來看戲

2012/02/13 17:12

         Sinbeng lai khoannhi

Goan hia u chit e Koochale
Tak Ni Chianngoeh chhe si e Penganchio
Sengoah hophainn chhiannchi̍tpinn
Anchiau Thoanthong tiohai cho Laujiat
Paichhiann Sinbeng lai khoannhi

Bolun si poann Toahi, Pootehi
Ahsi Koachhiunnpisai kann Chhengliangsio
Koasiann kah Imgak hiang kui Me kui Chngthau
Mkoan poann siahnn chhiunn siahnn boiaukin
Paichhiann Sinbeng lai khoannhi

Hipennkha kangkhoan bosieng
Phah Ianchhiang, hahnn Hoanbeh kah kho Angámi̍h
Miáthng, Chiaulaiáthng kah Chuátai
Giná, Toalang longchong hihihoahoa
Paichhiann Sinbeng lai khoannhi

Chit-chit Me sioki moathinn e Ianhoe
Taiteng sioki thoapenn e Khongê
Taikha sioki thoahthang e Gongê
Sengoah si hamkoo koh chhiokhoe e Kiokpun
Paichhiann Sinbeng lai khoannhi

    神明來看戲

我們那裏有個古早例
每年正月初四的平安醮
生活好壞放一邊
按照傳統總要作鬧熱
拜請神明來看戲

無論是演歌仔戲布袋戲
或是歌唱比賽兼清涼秀
歌聲和音樂響整晚整庄頭
不管演啥唱啥不要緊
拜請神明來看戲

戲棚下也沒閒著
打香腸烤番麥和圈玩具
棉花糖鳥梨仔糖和珠仔檯
小孩大人都嘻嘻嘩嘩
拜請神明來看戲

這一夜屬於滿天的煙火
台上屬於拖棚的空仔
台下屬於脫窗的憨仔
生活是荒誕又詼諧的劇本
拜請神明來看戲


Tsi̍t tiunn pe̍htsuá, Tsi̍t ki pit / 一張白紙 一支筆
 
2012/02/06 22:14 

Tsi̍t tiunn pe̍htsuá 一張白紙 
Tsi̍t ki pit 一支筆 
Lí ê tòtshiú 妳的左手 
Ásī guá ê tsiànntshiú 
或是我的正手 
Uē tsi̍t pak tôo 
畫一幅圖 
Siá kuíkù-á si 
寫幾句詩 
Tsi̍t kuá ūêbôê 
一些有的無的 
Khiamtshái mā ū kapi 
或許也有咖啡 
Ásī tshuìnuā ê hûnjiah 
或是喙瀾的痕跡 
Tongjiân mā ū gōnggōng-á tsē 
當然也有憨憨坐 
Siánnmi̍h lóng pàngkhang 
什麼攏放空 
M̄̄koh siánnmi̍h lóng tī tsia 
不過什麼攏佇遮 
Tsóngsī lán antsīng lo̍hlâi 
總是咱安靜落來 
M̄̄kuán sī tī tinghué kha 
不管是佇燈火下 
Ásī hongsi-á tiong 
或是風絲仔中 
Tsi̍t tiunn pe̍htsuá 
一張白紙 
Tsi̍t ki pit 
一支筆 
Lán tshiūnn bīntuì sìngbu̍t 
咱像面對聖物 
Bôlūn jînsing hibî 
無論人生稀微 
Ásī tsingtshái 
或是精彩 
Lán ànnsin kìngpài 
咱俯身敬拜

朗讀影片


Hittah / 那裏

2012/01/30 02:15

             Hittah

U chit e chinchhim e Soochai
Kekki tansun iukoh huihiam
Ti hia Phukoan tengi Timloh
Phoachhui kah Oancheng bo'chhapiat
Ti hia u Siannim ma thiann betioh
U Sennmia ma bo Simthiau
Hittah etang tejipkhi chengko e Utiu
Khioksi khng beloh bo li e Sekai
Hittah toktok sioki li kaki
Engkiu khektioh li tekiu e Inki
Mkoh hoanse li iau mpat khikoe
Simchi m’chaiiann u chit-khoan Soochai
Chit e na Phunbong ma na Iona e Soochai
Nachun li bo ti hia
Hia chiu khanglolo
Nachun li ti hia
Hia chiu si li e Thiantong
Na m’si Thiantong chiu si Tegak

          那裏

有一個很深的地方
極其單純又危險
在那裏浮升等於沉落
破碎和完整沒差別
在那裏有聲音也聽不見
有生命也沒心跳
那裏容得下整個宇宙
卻容不下沒有你的世界
那裏單單屬於你自己
永遠刻著你獨特的印記
可你也許不曾到過
甚至不知有這樣的地方
一個像墳墓也像搖籃的地方
如果你不在那裏
那裏就會空蕩蕩
如果你在那裏
那裏就是你的天堂
如果不是天堂就是地獄


Hoepuá / 火堆

2012/01/18 18:07

              Hoepuá

Kui Chngthau lengchhengchheng
Thautua kiann tui chia koe
U chit e Lang ti Hoepuá pinn hanghoe
Totnglai e Si ikeng bo’khoannkinn Lang ah
Baihoe iau ti Hania tiong siotoh
Hoehun ui Hoehu nih bunchhutlai
Goa hiat chitkoa Chhiuki lohkhi
Hoepua pipipokpok koh iamkhilai
Hoechih chhiunn teh thiau Disco
Sikhoolintng nitioh unloan e Kamásek
Chit e Sitoa kiannkoelai
U tnglai hioo?
I ma koh hiat chitkoa Chhiuki lohkhi

        火堆

整個村落冷清清
剛才走過這裏
有個人在火堆旁取暖
回來時已經不見人了
微火仍在寒夜中燃燒
煙從灰中冒出來
我扔了一些樹枝進去
火堆嗶嗶剝剝又旺起來
火舌像在跳迪斯可
周圍染上溫暖的橘紅色
一個老人家走過來
有回來呵?
他也扔了一些樹枝進去


Chhiphe chhoaloo / 荊棘帶路

2012/01/13 02:00

         Chhiphe chhoaloo

Chhunih chitma teh boeng siahnn?
Kinni kam iauu Tinnkoe thangho chiah?
Chhutgoalang long kong pe ma boeh’petngkhi
Mkoh Kangkhau kah Kitiunn sennmoa Chhiphe
Haiiunn, Thinnteng kah Tebin ma long si Chhiphe
Tosu siang e Chhiphe kohkhah kiannlang
Suijian u Siongte e Hoe ti Chhiphe lin tohkhilai
Khiok ma u lang boeng teh pinn Chhipheongkoan
Chongsi ti Chhiphe uichiam e Siannpo lin
Toakhun 400 Ni e Kongchu tiohai chengsin ah
Chitchun lan soah iau ti Ooam tiong koannloo
Tuitioh chhigiagia Noachah koh cham koh phut
Lan kui Sengkhu hoehsaisai long si Siong
Chhiphe hianjian bekong chutong siamkhui
Sikhooui ammimoo koh bo Hoekimkoo lai chioloo
Ma bo thoansoat’e Thootipo lai chhoaloo
Lan chi etang oakho Sinsim chianchin
Inui Binthaucheng chhoe bo Loo
Inui Chhiphe tioh si lan e Loo

          荊棘帶路

家裡現在忙什麼?
今年還有甜粿好吃嗎
出外的人都說爬也要爬回去
但是港口和機場長滿荊棘
海洋、天空和地面也都是荊棘
島嶼上的荊棘更是嚇人
雖有上帝的火在荊棘中燃燒
卻也有人忙著編荊棘王冠
而在荊棘圍佔的城堡裡
沉睡四百年的公主必須醒來了
我們卻還在黑暗中趕路
對著張牙舞爪的攔阻又砍又劈
我們全身血淋淋都是傷
荊棘顯然不會自動讓開
四周黑漆漆又沒螢火蟲來照路
也沒有傳說的土地婆來帶路
我們只能憑信心前進
因為前面找不到路
因為荊棘就是我們的路


Sipjiloo / 十字路

2012/01/10 21:03

                     Sipjiloo

Goan hia u chit e Soochai kiocho Sipjiloo
Kisit takke thongsiong long kio Goochheloo
Lootiong Innkhoan u chit cho songkohulat e Tiausok
Khoannbat Isu e Lang kannsi boche
Goauiá Lang ti chia mn̄gloo
Chaite Lang ti chia chhah Kiá piann Soanki
Chia si goan tnglai tianntioh ai’kengkoe e Soochai
I u goo tiau Loo hunpiat kah goo e Chngthau siolian
Goo e li m’pat kiannkhakau e Chngkhatah
Kikoai si chit-e Tiongsimtiam  pengbo chipoa Langkhi
Hoantng kana si chit e kiongtong e Pinnákinn
Chisi chit e goan takke e Kiongtongkiek
Goa liausng Sesiong u cheche chit-ho Soochai
Chongsi kanta chit-e Sipjiloo sioki goa e
Ti chia goa engoan be’kong kiann mtioh Loo
Jichhiann goa tekkhak ai ka li kong
Goo tiau Loo long thongong kang chit e Ihiong
Chit e Koohiong etang ui goo tiau Loo totnglai

            十字路

我們那裏有個地方叫十字路
其實大家通常都叫五岔路
路中圓環有個俗擱有力的雕塑
看懂意思的人可能不多
外地人在這裡問路
本地人在這裡插旗拼選舉
這裡是我們回家必經的地方
她有五條路分別和五個庄頭相連
五個你未曾到過的鄉下地方
奇怪是這中心點並沒匯聚人氣
反而像個共同的邊緣
只是一個我們大家的共同記憶
我想世上有許多這樣的地方
但只有這個十字路屬於我的
在這裡我永遠不會走錯路
而且我一定得告訴你
五條路都通往同一個異鄉
一個故鄉可以從五條路回來


Shibboleth, Sibboleth / 示播列,西播列

2012/01/06 23:46

             Shibboleth, Sibboleth

2012 Chianngoeh e chit e Honghun
Lan hong chah ti Goahiong e Hoannpinn
Koe Ho hit Peng tioh si Koohiong

      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth

Chit-e seksai koh chhennhun e Soochai
Bo’khoannkinn Sekiong, mkoh Chuibin ootooang
Lan thiamkah che ti kaki e Hengli tengbin
Phoesiunn lin temoa Kehoe kah Kiannhiann

      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth

Toochunthau moamoa si Tolan-e
Koh u Jiaupeá, Chianliuá, Senglikiauá kah Piansianá
Tuisat e Topoochhiu ma chatioh kauui

      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth

Imleng e Hong chhoekoe Chenglang e Bin
Honnki e Giná bangtangbangsai
Lautoalang hochhiunn ham ti Hoeek lin
Chaboolang goanchai tiamtiamá chuchiah
In Bakchiu lai e Iusiong chinchhim

      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth

Jinkun putsi thoanchhut putan e Hoanhoa
U Lang pangsiann toakhau
Lan lu khiu lu oa, Simkoann lu timtang

      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth

Lan chit po chit po soatang
Aupiah iah u kohkhahche Lang lioksiok laikau
Chenglang e Unmia ti chia kiann kang Loo
M'chai taute hoatseng siann Taichi

      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth

Li! Koelai! Liam!
      Sibboleth
Kah toasiann leh!
      Sibboleth
Khi hit Peng! Hopinn hia! Tittit kiann!

      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth
      Sibboleth, Shibboleth, Sibboleth, Shibboleth
      ………………


    示播列,西播列

2012正月的一個黃昏
我們被堵在異鄉的岸邊
過河那邊就是故鄉

      西播列, 示播列,  西播列, 示播列

這個熟悉又陌生的地方
不見夕陽,但是水面暗紅
我們累得坐在自己的行李上
皮箱內裝滿家當和驚慌

      西播列, 示播列,  西播列, 示播列

渡船口滿滿是逃難者
還有爪耙仔、扒手、投機商人和騙子
追殺的劊子手也早就到位

      西播列, 示播列,  西播列, 示播列

陰冷的風吹過眾人的臉
好奇的小孩東張西望
老人好像陷在回憶裡
女人依舊安靜地準備食物
她們眼中的憂傷很深

      西播列, 示播列,  西播列, 示播列

人群不時傳出不安的騷動
有人放聲大哭
我們越揪越緊心越沉重

      示播列,  西播列, 示播列, 西播列

我們一步一步移動
後面還有更多人陸續到來
眾人的命運在這裡走上同一條路
不知到底發生什麼事

      示播列,  西播列, 示播列, 西播列

你,過來! 唸!
      西播列
大聲一點
      西播列
到那邊去! 河邊那裏! 直直走!

      示播列,  西播列, 示播列, 西播列
      示播列,  西播列, 示播列, 西播列
      ...................


Khihkak e Jitchi / 缺角的日子

2012/01/04 21:25

       Khihkak e Jitchi

Usichun Piantong be tnglai
Kinpun bo Chiahheng
Usichun ikeng oannho Untonge
Khioksi kamgoan cheleh tokku
Sin Chheh that kah moa Chhukeng
Mkoh tak pun long khoann bo kui Iah
Kuiá teng e Pokianiohphin
Chiah bo nng pian chiu khngleh hoo koeki
Goa chaiiann engkai khoanntiong boo chitkoa Taichi
Chongsi he ma liammi tioh sitkhi Hunliong
Soou e Chengchhai
Kuiboe kantann chunchai ti Hoansiong lin
Siasi kiamchhai etang hoo Lang khah chhengchhenn
Tansi ma u Kholeng kohkhah thamloan
Chongkong, khihkak e Jitchi
Boliausi

   缺角的日子

有時便當買回來
根本沒有食慾
有時已經換好運動鞋
卻寧願坐著打瞌睡
新書塞滿房間
但都看不到幾頁
櫃子上的保健藥品
吃不到兩次就放著過期
我知道應該看重某些事情
但那也隨即失去分量
所有的精采
最終只存在幻想裡
寫詩或可讓人清醒些
但也可能更迷亂
總之,缺角的日子
無了時


Goa e Chhaihngá / 我的菜園

2012/01/03 02:03

      Goa e Chhaihngá

Goa u chit khu Chhaihngá
Taiiok goo lak Penn toa
Ai cheng siannhoe tioh cheng siannhoe
Cheng chit Chamá pang teh hoo hoatchhau
Goa kamkak ma chiann sui

Goa u chit khu Chhaihngá
Takkang thaucha tioh khi sunsunleh
Chahng si Kioáhoe hoo goa hoannhi
Kinájit Koachhaihiohá e Loochui hoo goa gangsin
Boehamá goa khau chit pe Chhangá
Ti hia moohui poann Tiamcheng ku

Goa u chit khu Chhaihngá
Putkoansi hoangeng Pehiahá kiannkhakau
Mkoh na u Chhaithang tioh thauthiann
Chuse goa khoanntioh Thang tioh leksek
Chi etang chit boe chit boe ka chhiannchau
Liauau kaki ti hia phiphichhoah

Goa u chit khu Chhaihngá
Tangoá chit Kang toakoe chit Kang
HngpinneHoanákiunn ikeng si Lauchang
Goan tautin phak Koannthinn e Jitthau
Thinnte pian kah chin khoah chin tansun

Goa u chit khu Chhaihngá
Samputgoosi ban chitkoa sang Chhupinn
Ahsi Pengiu siochhoe cho Phoannchhiu
Chit-chiong Henghok kholeng u khah chhiachhi
Chongsi ti chit-khoan Setai
Henghok kiamchhai chiusi chit chiong Chhiachhi

   我的菜園

我有一塊菜園
大約有五六坪大
愛種什麼就種什麼
前陣子放著讓它長草
我覺得也很美

我有一塊菜園
每天透早去巡一巡
昨天是茄子花讓我歡喜
今天芥菜葉的露水讓我發呆
傍晚我拔了幾顆蔥
在園裡摸了半小時

我有一塊菜園
隨時歡迎小白蝶來訪
但如果有菜蟲就頭痛了
我從小看到蟲就害怕
只能一條一條把牠們請走
然後自己在那裡發抖

我有一塊菜園
茼蒿一天一天長大
園旁的辣椒已經老欉
我們一起曬冬天的太陽
天地變得很寬很單純

我有一塊菜園
三不五時拔點送鄰居
或拜訪朋友當伴手
這種幸福可能有點奢侈
但在這樣的世代
幸福或許就是一種奢侈


Unabo / 若有若無

2011/12/30 12:46

                Unabo

Mona Lisa e Babunchhio unabo
Bolang etang liaukai i e Sinpi
Tansi siongbo Leonardo da Vinci chaiiann
Sngkamtinn e Chhooloan unabo
Hittangchun e Kamcheng chiusng bo’jipkut
Jichap Tang au chechio ma iahu chitkoa Hoeek
Khahbong e Hongkeng unabo
Li kohkhah oakin ma khoann-be’chhengchho
Chongsi li siongsin i be’bokhi
Toktok lan e Sennmia kah Bilai unabo
Sengoah Taptih itchhe long chhiunn Binbang
Soou e Liokkin Chappoehkai long bo Techhe
Inui u chit liap bile e Tosu unabo
Lan e Chun sai-be’jipkhi i e Kangkhau
Khiok ma li-be’khui i e Chuihek

         若有若無

蒙娜麗莎的微笑若有若無
沒有人能了解她的神祕
但至少達文西知道
酸酸甜甜的初戀若有若無
當時的感情即使不入骨
二十年後多少也還有些許回憶
霧中的風景若有若無
你再靠近也還是看不清楚
可你相信它不會消失
唯獨我們的生命和未來若有若無
生活瑣碎一切都像眠夢
所有的六根十八界都無著落
因為有個美麗的島嶼若有若無
我們的船駛不進她的港口
卻也離不開她的水域


Chabookiann e Shakespeare / 女兒的莎士比亞

2011/12/28 00:23

           Chabookiann e Shakespeare

Kau Hoe Poann e Shakespeare teh chhong siann?
Taikhai engoan bo Lang chai
Kau Hoe Poann e goa teh chhong siann?
Kahna si sikekhi liam Sian, liah Sunku
Abo chiusi tiak Chuá, koat Paiá

Goan Chabookiann chitmakau Hoe Poann
Chitchamá khi betioh Shakespeare e Angáchheh
Hakhau u chit keng sese e Toosukoan
I chit pun koh chit pun chiohtnglai khoann

I hochhiunn etang thakchhut Hikioke Chhauphoabi
Goa khioksi honnki i tui Pikiok e Khoannhoat
Iah li kamkak Hamlet siannkhoan?
I kong, chin chhubi, lohboe Lang long siliauliau
Goa siunnchin ma uiann, punte chiusi anne

I an chhaisek e Hachime chi Bang khithau
Goa ui oopeh e Macbeth khaisi
I e Shakespeare kah goa e na u Kholeng e’siokang?
Chongsi goan nng e long sahnnsim chia-e Koosu
Mkoan i aupai toahan si’m’si iaukoh ekitit
Chitsi goan tautin iongiu kau Hoe Poann e Shakespeare

      女兒的莎士比亞

九歲半的莎士比亞在幹嘛?
大概永遠沒人會知道
九歲半的我在幹嘛?
好像是到處去黏蟬抓筍龜
不然就是彈彈珠打牌紙

我女兒現在九歲半
最近迷上莎士比亞的漫畫書
學校有個小小的圖書館
她一本又一本借回家看

她似乎能讀出喜劇的味道
我卻好奇她對悲劇的看法
妳覺得哈姆雷特怎樣?
她說很好看,最後人都死光光
我想也對,本來就是這樣

她從彩色的仲夏夜之夢開始
我從黑白的馬克白開始
她的莎士比亞跟我的怎可能會一樣?
但我們兩人都喜歡這些故事
不管她長大以後是否還記得
此刻我們一起擁有九歲半的莎士比亞


Lenghun sabuisabui / 靈魂沙微沙微

2011/12/24 00:54

Lînghûn sabui sabui 靈魂沙微沙微

Siáng tàn ê âng kekui-á 
誰丟的紅雞胿仔 
Tī lōopinn liànlâiliànkhì 
佇路邊輾來輾去 
Bô lâng khioh mā bô lâng loop phuà 
無人抾嘛無人踩破 
Hāng-á lāi sîntuânn ê tsūtshî 
巷仔內神壇的住持 
Kuikang gānggāng tsiú tī phòngí 
歸工怢怢守佇膨椅 
Tuìbīn hit hōo mn̂gkháu tsiàm tshiauī 
對面彼戶門口佔車位 
Huekhann lāi ji̍tji̍ttshun buehsíbuehsí 
花坩內日日春欲死欲死 
Thinnsik àmtām bô kng 
天色黯淡無光 
Tēbīn atsa hnghuì 
地面腌臢荒廢 
Lâng aktsak lánhi 
人齷齪懶虛 
Lînghûn sabui sabui 
靈魂沙微沙微 
Kahná phuànuā ê khatián 
假那破爛的窗簾 
Giúuá lâi tio̍h bôkoh giúkhui 
搝倚來著無擱搝開

朗讀影片


Ekoochhiuá teh chhiunnkoa / 灌木在唱歌

2011/12/21 15:54

         Ekoochhiuá teh chhiunnkoa

Thiann, Ekoochhiuá teh chhiunnkoa . . . . .
Botianntioh si inui kio-be’chhut i e Mia
Sooi tianntiann chiannchoe goa e Hongkeng
Putsi unabo tinntoe ti goa e Bangkeng lin
Chhinchhiunn si Chengse hiahnia iauoan

Thiann, Ekoochhiuá teh chhiunnkoa . . . . .
Ginási Thiankok sunjian e Inki
Goa si Chiauásiu lin tuá khuibak e Chiauákiann
Chit-e Sekai tiaukoa ti ngiap e Kioe binteng
Ioiohainnhainn ma be’tiohkiann

Thiann, Ekoochhiuá teh chhiunnkoa . . . . .
I tiamtiamá tookoe cheche e Chaam
Hong tiong e Sui, Hoo tiong e Sui
Bo’siu Sisoann kiaujiau e Sui
I chhutchai i Hoe khui, Hoe loh

Thiann, Ekoochhiuá teh chhiunnkoa . . . . .
I khinkhiná poann goa engia e Hengli
Litoo tiong uiit e Annai kah Siosang
I ti hnghui kah hongliang e Soochai
Kah goa tautin kiann ti Jitchhiu lin

        灌木在唱歌

聽,灌木在唱歌‧‧‧
也許因為叫不出它的名
所以常常成為我的風景
不時若有若無伴隨在我的夢境裡
有如前世般遙遠

聽,灌木在唱歌‧‧‧
兒時天國純然的印記
我是鳥巢裡剛開目的小鳥
這個世界吊掛在隱密的枝椏上
搖擺晃動也不驚悸

聽,灌木在唱歌‧‧‧
它靜靜度過多少晨昏
風中的美,雨中的美
不受視線攪擾的美
它任由花開花落

聽,灌木在唱歌‧‧‧
它輕拂我塵埃的行李
旅途中唯一的接待和送行
它在荒廢和荒涼的地方
和我一起走在陽光裡


Bahthé liûliân / 肉體流年

2011/12/18 19:12



肉體流年
Bahthé liûliân


Thenn tī tuātsio̍h tíng pha̍kji̍tthâu
躺佇大石頂曝日頭
Îngîng ê tangbuésî
閒閒的冬尾時
Thinntíng pe̍h hûn puîtsuttsut
天頂白雲肥朒朒
Lāu Halih phak tī kha pinn
老哈利趴佇腳邊

Pìnpinn ê tshennlíng tsiāmsî siolō
鬢邊的青冷暫時燒烙
Nóohuà ê kinkut iáu sī sngthiànn
老化的筋骨猶是酸疼
Ba̍ktsiu kheh khílâi ê sèkài
目睭瞌起來的世界
Iûguân hōo lâng kiannhiânn
猶原予人驚惶

Sìkhooliàntńg tiāmtsihtsih
四箍輾轉恬寂寂
Hótshiūnn hongiá hâm tsiòngsîn tàuhóhó
好像荒野含眾神鬥好好
Khuànn singlé katī peh tsiūnn tsètuânn
看牲禮自己爬上祭壇
Tsi̍t tsióng gîsik kah lémāu ê siusuah
一種儀式佮禮貌的收煞

Tuātsio̍h nā bôtsîng ê miāpuânn
大石若無情的命盤
Bahthé liûliân kóngthàuki
肉體流年講透機
Ittshè tshingtshingtshótshó
一切清清楚楚
Bô suiàu káiphuà bô lôso
無需要解破無囉嗦

Tsóngsī sènnmiā tàuté sī siánnhuè
總是生命到底是啥貨
Ū tsi̍t tsiah kiânn bô lōo ê káuhiā
有一隻行無路的蚼蟻
Tī guá ê tshiúpuânn lînglongse̍h
佇我的手盤玲瑯踅
Guá hóléá kā pûn lo̍h tē
我好禮啊共歕落地

朗讀影片

Chit ku Oe / 一句話

2011/12/15 19:28

                    Chit ku Oe

Goa boeh’iong lan e Taigi chhoechhut chit ku Oe
Kahna Phautoan e chit ku Oe
Hoo tak e Imchiat long toatioh Lekliong
Goa boeh’iong lan e Taigi chhoechhut chit ku Oe
Chhinchhiunn Paktauchhinn e chit ku Oe
Hoo goa khi kau toui long be’chhoeboloo
Goa boeh’iong lan e Taigi chhoechhut chit ku Oe
Chham Siunnsichhiu to thiannu e chit ku Oe
Hoo goa etang liamchhut bíle e Koasi
Goa boeh’iong lan e Taigi chhoechhut chit ku Oe
U teksu Phangbi e chit ku Oe
Hoo Lang long chaiiann che si goa e Bogi
Goa boeh’iong lan e Taigi chhoechhut chit ku Oe
Kankantantan e chit ku Oe
Hoo lan thianntioh etang chohoe laubaksai
Masi anne e chit ku Oe
Hoo lan ti Baksai lin iaukoh u Chhioiong

              一句話

我要用我們的台語找出一句話
像砲彈的一句話
讓每個音節都帶著力量
我要用我們的台語找出一句話
像北極星的一句話
讓我走到哪裡都不迷路
我要用我們的台語找出一句話
連相思樹都聽得懂的一句話
讓我可以唸出最美麗的歌詩
我要用我們的台語找出一句話
有特殊香味的一句話
讓人都知道這是我的母語
我要用我們的台語找出一句話
簡簡單單的一句話
讓我們聽到可以一起哭泣
也是這樣一句話
讓我們在淚水中還有笑容


12 / 十二

2011/12/13 19:09

                12

Goa tiohai Bakchiu khehkheh
Chiah etang hoo kaki khoannkinn Kogoan e Ganglamedo
Chit e goa m’pat kiannkhakau e Soochai
Goa tioh ai puttoan tiongcheng kaki e Jimti kah Kamsiu
Chiah etang liaukai Lang kah Hoe e Koanhe
Chiah etang khakteng hia taute hoatseng siannmih Taichi
12 e annhiann Jumoglangma e Chukiong
12 e Utiu e Tanseng kah Huibiat
12 e Choatbong kah 12 e Kiankoat
Chiusng goa ti kaki e Sengkhu lio 12 To
Ma betang thehoe hit-khoan e Thangthiann u loachhim
Chongsi goa chaiiann ti hit-e Soochai
Sennmia pi tiongsin tenggi

         十二

我必須閉上眼睛
才能讓自己看見高原的岡拉梅朵
一個我未曾到過的地方
我必須不斷重整自己的認知和感受
才能了解人與火的關係
才能確定那裏到底發生了什麼事
十二個望向珠穆朗瑪的子宮
十二個宇宙的誕生和毀滅
十二個絕望和十二個堅決
就算我在自己的身體劃上十二刀
也無法體會那種傷痛有多深
但我知道在那個地方
生命被重新定義

There were 12 Tibetans who set themselves on fire to protest against China rule when I wrote this poem last year. Now there are over 30  immolations.
http://www.taipeitimes.com/News/world/archives/2012/03/18/2003528097


Koannthinn sampoo / 冬天散步

2011/12/11 19:36

         Koannthinn sampoo

Chit-e Siannchhi bolang sampoo
Bolang amthauá e’lai lengkiki e Haipinn
Bolang tui Phuhoann kah Chhinnhng u Kamkak
Langlang boeng te hoosiong pangsak kah taktinn
Tikau m’chaiiann thangho kootoann
Kiamchhai che ma m’si siannmih ho tiohkiann e
Chia bo siannmih suiau Lang  khi sukho e
Ma bo siannmih etang hoong chenglun e
Lang be'hiau ham Chhaupho kah Lenghong tuioe
Tui Soapoo kah Toahai ma m’chai boeh’kong siannhoe
Iah goa si chit e aitioh Chekbok e Goakoklang
Ti chit tiau seksai e Sioloo banbaná kiann
Goa chisi teh hiangsiu goa e Sampoo

    冬天散步

這個城市沒人散步
沒人傍晚會來冷颼颼的海邊
沒人對灰暗和荒涼有感覺
人們忙於互相遺棄和糾纏
以至於不覺得孤單
或許這也不是什麼好驚訝的
這裡沒什麼需要人去思考的
也沒什麼能讓人爭論的
人們不會與草叢和冷風對話
對沙灘和大海也不知道要說些什麼
而我是一個愛上寂寞的外國人
在一條熟悉的小路慢慢走
我只是在享受我的散步


Chiang tiong Soalau / 掌中沙漏

2011/12/03 22:56

       Chiang tiong Soalau

Lan eengtit chē tiam Chhiuá kha
Ittitkau u Chiauchiah hehnnlohkhi Chhiuoe
Hekchia tan te chhit phinn Chhiuhiohá laklohlai
Ma esaitit tankau te kau hioh
Goa si kong na iahkoh u Sikan eoe
Che ai loaku, bolang chai
Lan etang limte, khoannchheh
Iahsi me chit lak Thoobisoa laisng
Hoo Soa ui Hoesiusoann e Boeliu sapsap laulohkhi
Lan etang sng kohchai sng
Chongkong, lan khoannkhoanná koejitchi
Goa si kong na iahkoh u Sikan eoe
Kiamchhai u Hong chhoekoelai
Li e khoanntioh goa pehphuphu e Thaumngkha
Ahsi banputit Soa soah poejipkhi li e Bakchiu
Chongsi goa chaiiann li Baksai kisit chatioh giongboeh lian
Chongsi m'koan anchoann
Che itchhe e itchhe long si biho e
Che itchhe e itchhe long kah Engheng bokoan
Engheng kah lan ma bokholeng ukoan

     掌中沙漏

我們可以坐在樹下
直到有鳥隻棲上枝頭
或者等第七片葉子掉落
也可以等到第九片
我是說如果還有時間的話
這要多久沒人知道
我們可以喝茶看書
也可以抓起一把泥沙玩
讓沙子從生命線的尾端慢慢遺漏
我們可以一玩再玩
總之我們從容過日子
我是說如果還有時間的話
如果有風吹過來
你會看到我灰白的髮根
也或者不小心沙子竟飛入你的眼睛
而我知道你的眼淚其實早就快要流出來
然而不管怎樣
這一切的一切都是美好
這一切的一切都與永恆無關
永恆與我們也不可能有關


Thaubeng e Hunchiau / 透明的鴿子

2011/11/28 00:13

       Thaubeng e Hunchiau

Goa giahthau nganga khoann Thinnteng
Goa chhi chit phang Hunchiau
Chit phang thaubeng e Hunchiau
Goa chhiunn Siaulang ti Laubeteng iat Hothauki
Goa chiu ti khangkhang e Hunchiautu
Thaubeng e Hunchiau, bo Siannim ma bo Iannchiah
M’chai tangsi poechhutkhi, poe tui toui khi, tangsi ekoh totnglai
Chiusng goa be’sitloh, be’kausim ma bo Kithai
In chongsi e'poetnglai
Jichhiann chit chiah to be’phahkalauh
In putsi ti goa e Bang lin phahkhoopoe
Goa khoannkinn in chhiunn Thinnsai kangkhoan e Sitkoo
Ti Jitthau khah iapiapsih, hoo Lang behek
Chhiunn Chiokhok, chhiunn Chiuchham
Goa siunnboeh chham in chohoe poe
Siunnboeh khoann in senncho siannmih Khoan
Chongsi goa ma chaiiann in si thaubeng e
Che thauchiboe long si Hoaniann, long si bochhaikang
In takkang phahtah, in khokkhok sennthoann
In bosooui kaki unabo e Chunchai
Goa khioksi uitioh chit-e kooputchion e Tannthau lengti kaki
Ti hia hunbechheng si Binbang si Chhengchhinn

       透明的鴿子

我抬頭呆望天空
我養了一群鴿子
一群透明的鴿子
我像瘋子在樓頂上揮信號旗
我守著空空的鴿舍
透明的鴿子,沒有聲音也沒有身影
不知何時飛出,飛往何處,何時飛回
就算我不失落不掛心也不期待
牠們總是會回來
而且一隻不少
牠們不時在我的夢裡飛繞
我看見牠們像天使般的翅膀
在太陽下閃爍,讓人迷惑
像祝福,像詛咒
我想要跟牠們一起翱翔
想要看清牠們的樣子
但我也知道牠們是透明的
這一切都是幻影,都是徒勞
牠們每天交配,牠們不斷繁殖
牠們不關心自己可有可無的存在
我卻為這不得已的擔子折磨自己
在那裏分不清是眠夢是清醒


Hamlet 2011 / 哈姆雷特2011

2011/11/20 23:38
                     
                              Hamlet 2011

Kngianniann’e Ianhoe chiauchhut Siannmng teng e Ooiann
Tokioh than Lang khunbin esi laujip bukoo e Hinnkhang
Tokioh ti Soannau tiong limloh siautham e Paktoo
Tokioh chioh pengleng e Tochhui chinjip hunnoo e Sengkhu
Sennmia chianncho chit liap Siauthiunná e Kooloothau
Botiohsi e Maengtan ti Sibong e Kauchhetiam siaukhui
Boiannchiah e Loancheng hoachoh chit tiau Pikoa
Khanglolo e Kiongtian chanliuha khangloso e Bongsiong
Kantann Bonghun poephoann tioh kamsiong e Horatio
Li kam e ka chit-toann Koosu liuthoanlohkhi?
Pooboo chhinchhiunn kehkhui nng e Sekai banbaná kanglohlai
Ela. Ngbang li ma ethang ansek!

      哈姆雷特2011

燦爛的煙火照出城門上的黑影
毒藥趁人睡夢時流入無辜的耳朵
毒藥在喧鬧中喝入貪婪的肚子
毒藥借冰冷的刀鋒進入憤怒的身體
生命成為一顆小丑的骷髏頭
不合季節的馬纓丹在死亡的交叉點狂亂綻放
虛構的戀情化作一首悲歌
空蕩蕩的宮殿殘留著空洞洞的夢想
唯有鬼魂陪伴著感傷的何瑞修
你會把這段故事流傳下去嗎?
布幕像隔開兩個世界慢慢降下來
會的。希望你也能夠安息!


Angkhiá / 紅柿

2011/11/16 12:44

                    Angkhiá

Boanchhiu e Angkhiá goa m’kam chiah
Kiannkong na pehkhui, laibin e Ginakoo tioh e chauliauliau
Boanchhiu e Angkhiá goa m’kann chiah
Kiannkong laibin e Aicheng tinnkah hoo Lang tongbetiau
Angkongkong e Khiá, boanchhiu e Saichiojit
Oatthau khoann hiang Tangpeng bongbong e Toahai
Goa ti iauoan e Ihiong kaki chit-e
Kong si Liulong, ma si Bonai

       紅柿

晚秋的紅柿子我捨不得吃
怕說如果剝開,裡面的童話就會跑光
晚秋的紅柿子我不敢吃
怕說裡面的愛情甜到讓人受不了
紅通通的柿子,晚秋的夕陽
回頭望向東方茫茫的大海
我在遙遠的異鄉獨自一人
 說是流浪,也是無奈


Goa e Mia / 我的名

2011/10/24 13:47

           Góa ê Miâ

Dumaz Masolili
Góa ê Miâ
Góa hōo góakakī chi̍t ê Miâ.
Góa bôkìmbôkī, hōo kakī chit-ê Lébu̍t

Dumaz Ìsù sī Hîm
Góan Lāupē ê Miâ
Masolili sī chinōng ê Hōngboéchháu
Chi̍t chióng góa chinkahì ê Si̍tbu̍t

Góa īng Tâioân ê Gígiân hōo kakī chi̍t ê Miâ
Chi̍t ê góa siàulîansî ê Miâ
Chi̍t ê góa íking bēkìtit ê Miâ

Chia sī góa ê Thóotē
Ū góa ê Li̍ksú
Ū góa ê Kiâmsngkhóochiánn
Che sī góa ê Sengoa̍h

Che sī góa ê Sóante̍k
Góa ê Miâ góa boeh kakī hō
Góa boeh hōo góakakī chi̍t ê Miâ
Chi̍t ê gôansenn ê Tâiôan Miâ

       我的名

Dumaz Masolili
我的名
我給我自己一個名
我無禁無忌,給自己這個禮物

Dumaz意思是熊
我父親的名
Masolili 是很茂盛的蕨草
一種我很喜愛的植物

我用台灣的語言給自己一個名
一個我年輕時的名
一個我已遺忘的名

這裡是我的土地
有我的歷史
有我的鹹酸苦淡
這是我的生活

這是我的選擇
我的名我要自己取
我要給我自己一個名
一個原生的台灣名

台譯2首


Kukuku e Khunbin, thonglangchai e Khunbin
                                                                         iu Emily Dickinson

Kukuku e Khunbin, thonglangchai e Khunbin
Long bo Tinnkng Sichun e Hoaneng
Kithe e Kiuchhun ahsi Bakchiuphoe chhoahtintang, —
Tantok e chit Hang.

Kam pat lansi chit-heng e?
Ti chit keng Chiohthauchhuá nih
Phakjit kuiá Seki
Ma m’pat kong Tiongtau khilai khoannkhoann leh?

*A long, long sleep, a famous sleep --by Emily Dickinson


Sibongfuge
                  iu Paul Celan

Thaucha e Ooguleng goan amthauá lim i
goan tiongtau kah chaikhi lim i goan amsiá lim i
goan lim kohchai lim
goan ti Khongkhi tiong óo chit phun Bongá anne chiah be siunn chinn
Chit e Chapoolang toa ti Haus nih i sng Choa i siaphe
Tekkok Tinnsek na am i tioh siaphe li e kim Thauchang e Margarete
i siaphe lichhiann kiann kau Chhuthaucheng hit Si Tinnchhinn siamsi
i koo i e Ruden oalai i koo i e Juden koelai
hoo in ti Thookha oo chit phun Bongá
i bengleng goan chitma piauian Thiaubu

Thaucha e Ooguleng goan amsiá lim li
goan chaikhi kah tiongtau lim li goan amthauá lim li
goan lim kohchai lim
Chit e Chapoolang toa ti Haus nih i sng Choa i siaphe
Tekkok Tinnsek na am i tioh siaphe
li e kim Thauchang e Margarete
Li e phu Thauchang e Sulamith
goan ti Khongkhi tiong oo chit phun Bongá anne chiah be siunn chinn
i hoa lin chit e Thoo oo khachhim leh lin kithann e chhiunnkoa kah piauian
i Chhiu hamteh Khootoa e Thikhianá i kiannlaikiannkhi i e Bakchiu si nasek'e
lin chit e ka Chhiamá oe khachhim leh lin kithann e kesiok piauian Thiaubu

Thaucha e Ooguleng goan amsiá lim li
goan tiongtau ham chaikhi lim li goan amthauá lim li
goan lim kohchai lim
chit e Chapoolang toa ti Haus nih li e kim Thauchang e Margarete
li e phu Thauchang e Sulamith i sng Choa
I hoa hoo si kha suikhui leh Sibon si chit e Tekkok lai e Saihu
i hoa Violin giu kha chhimtim leh lin titbeh chhiunn Hoehun chhengjip Khongkhi tiong
lin titbeh u chit phun ti Huntiong e Bonga anne chiah be siunn chinn

Thaucha e Ooguleng goan amsiá lim li
goan tiongtau lim li Sibong si chit e Tekkok lai e Saihu
goan amthauá kah chaikhi lim li goan lim kochai lim
Sibong si chit e Tekkok lai e Saihu i e Bakchiu si nasek e
i iong koan Ian e Chhingchi pha li bio chunchun pha li
chit e Chapoolang toa ti Haus nih li e kim Thauchang e Margarete
i pang i e Ruden tuiliah goan i sang goan chit phun ti Khongkhi tiong e Bongá
i sng Choa lichhiann choebang
Sibong si chit e Tekkok lai e Saihu
li e kim Thauchang e Margarete
li e phu Thauchang e Sulamith

*Todesfuge -- von Paul Celan


2013年1月14日 星期一

我在走回書城的路上

分類:另外一日
2012/08/21 22:34

             我在走回書城的路上

我在往書城的路上
冬天的太陽帶點迷幻
為了窺探妳筆記的內容
為了讀妳讀過的那些字句
我終於有動機買書
有種細微的興奮和新鮮感
這讓我自己覺得很難堪
時間是看不見的距離
總能悄悄把我們孤立
啊 我在三個樓層逛了兩個小時
沒找到表演與標靶
倒是抱回一堆書
        我為什麼要寫作
        尤利西斯自述
        在意義天際的寫作
        萬物靜默如謎
        荒野指南
        (這可是Atwood短篇小說集)
        墨西哥詩選
        佩德羅巴拉莫
        荷爾德林詩新編
看起來有點偏食卻沒有懸念
唯獨抒情詩的呼吸讓我掙扎到天黑
我在猶豫什麼?
87年前他們在那裡。
87年後我們又會在哪裡?
無法面對詩愛情死亡和自己?
我走在回書城的路上
街燈明亮而行人匆匆
一切既釋懷又篤定



2013年1月9日 星期三

側睡

分類:另外一日
2012/08/21 22:32

        側睡

側睡
聽自己的心跳
聲音
古老的戰鼓
耳朵
枕邊的間諜
黑夜
生命的小偷

想妳
睡著
練習死亡