2018年12月3日 星期一

Tósū pikua / 島嶼悲歌

Kootuannbôphuānn ê tósū 
孤單無伴的島嶼 
Lí kuisin phîlô koh tsiânnkhang 
你規身疲勞擱成空 
Káná bêtôo ê háiang 
假若迷途的海翁 

Lí ê hingkhám m̄ bat thîng kuè 
你的胸坎毋捌挺過 
Inuī kingkahthâu tann siūnn tāng 
因為肩胛頭擔太重 

Lí ê tshuánkhuì m̄ bat sūn kuè 
你喘氣毋捌順過 
Inuī tsi̍t kháukhì that tī nââukang 
因為一口氣窒佇嚨喉空 

Lí bô huattōo tsūiû tsáuthiàu 
你無法度自由走跳 
Inuī khaliâu tshiúkhàu khian tiâutiâu 
因為腳鐐手銬圈椆椆 

Lí ê siannim phuàtshe̍h hâmhôo 
你的聲音破唶含糊 
Tsi̍t kū kóng tō bēhiáu uē 
一句講都袂曉話 
Inuī lí ê gígiân leh lâuhueh 
因為你的語言咧流血 

Lí ta̍kmê tsò pháinnbāng 
你逐暝做歹夢 
Inuī ta̍kkang tio̍h tshennkiann 
因為逐工著生驚 

Lí tī bósin tio̍h khaisí háu 
你佇母身就開始哮 
Inuī iáubuē tshutsì 
因為猶未出世 
Tio̍h ū lâng tsúnpī thè lí siusi 
就有人準備替你收屍 

Lí sīmtsì bô katī ê miâ 
你甚至無自己的名 
Liûlōng sī lí ê miā 
流浪是你的命 
Uttsu̍t sī lí ê simtsiânn 
鬱悴是你的心情 

Ah! Honghōo tiong ê tósū 
啊!風雨中的島嶼 
Lí bēsu kngliuliu ê tsuílâutshâ 
你袂輸光溜溜的水流柴 
Tī tuāhái lin phûphûtîmtîm 
佇大海裡浮浮沈沈 

Tsahhng tī hia 
昨昏佇遐 
Kináji̍t tī tsia 
今仔日佇遮 
Bînátsài tohuī m̄ tsaiiánn 
明仔載佗位毋知影

朗讀影片

沒有留言:

張貼留言