2016年11月6日 星期日

Hong ê pikua/ 風的悲歌

風的悲歌
Hong ê pikua

Tshiūue iô lâi iô khì
樹椏搖來搖去
Hong leh kónguē
風咧講話
Hong kóng siánnmih
風講啥物
Bô lâng ēkìtit
無人會記得

Siuhsiuhkiò ê Hong
咻咻叫的風
Sìkè se̍h lâi se̍h khì
四界踅來踅去
I Si̍ksāi tshuekuè ê muí sóotsāi
伊熟悉吹過的每所在
Kiok m̄ tsai kakī tóuī lâi
卻毋知家己佗位來

Hong sī liûlōnghàn
風是流浪漢
I ê búgí bô bûnjī
伊的話語無文字
Tsia̍h kóng tsia̍h suah
遮講遮煞
Bô bīlâi mā bô kuèkhì
無未來嘛無過去

Hong sī bô lâng tsai ê si
風是無人知的詩
M̄kuán ū luā suí
毋管有偌媠
Ki̍kke sī tsi̍t tsūn hong
極加是一陣風
Siausit tī hongiá
消失佇荒野
Bô lâu puànntiám-á hûnjiah
無留半點仔痕跡

Tshiūue iô lâi iô khì
樹椏搖來搖去
Hong leh kónguē
風咧講話
I mn̄g tàutīn pue ê tsiáu-á
伊問鬥陣飛的的鳥仔
Tsòsiū sī uī siánnmi̍h
做岫是為啥物
I mn̄g thâutsîng ê hikhang
伊問頭前的虛空
Tangsî tsiah ē kàu thinnpinn
苳時才會到天邊

朗讀影片



沒有留言:

張貼留言