2018年12月28日 星期五

Moosiná chit tiau Loo / 魔神仔這條路

      Moosiná chit tiau Loo

U chit chiong Phainnmih kio Moosiná
Tuliau Taioan patui bo
Bi ti Chhimsoannnalai iahsi Hongkauiagoa
Iukuai kah Chhongti si i Choankho
Tutioh i e Giná iahsi Lauhoeá sit Sinhun
Toe i gonggong seh
Chhoe bo tngkhi e Loo
Choeau ho i tan ti Bongápoo
Chitma ue Moosiná bo kangkhoan
Behet kah Khionghat si i Punhang
Sin chheng Angsann
Kethauhangboe sike phaphachau
Oanchoan bo’kiann Poannlang
Usi tinngianbitgi usi iaubuiongui
U Lang the i pun Koochhoe
U Lang the i phah Koo
Besu Thinnte tiantopeng
Lang bo’seng Lang, Kui bo’seng Kui
In kong u Pai u Popi
Koanthaii Ooá Hanchi
Mkoh Phainnmih pitkeng si Phainnmih
Moosiná chit tiau Loo
Mkoan Lang anchoann kiann
Chiongkuiboe si Bongápoo

  魔神仔這條路

有一種邪物叫魔神仔
除了台灣別處沒有
藏在深山林內或荒郊野外
誘拐和作弄是它專科
碰到它的孩童或老人失去神魂
跟著他傻傻亂轉
找不到回家的路
最後被它丟在墳場
現在有的魔神仔不一樣
迷惑跟恐嚇是它本行
身穿紅衣
街頭巷尾四處走
完全不怕人
有時甜言蜜語有時耀武揚威
有人替他吹喇叭
有人替他打鼓
活像天地顛倒了
人不像人鬼不像鬼
他們說有拜有保庇
管他芋頭蕃薯
可邪物畢竟是邪物
魔神仔這條路
不管人如何走
終歸是墳場

2018年12月21日 星期五

Heinlein Siansinn e Koojiinn/Heinlein 先生的孤兒院

           Heinlein Siansinn e Koojiinn

                                                             I know where I came from - but where did                                                                                                           all you zombies come from?
                                                           Robert A. Heinlein


Thinn iauboe kng
Chabooenná ti Koojiinn e Mngkhatau khau kah thi
Goa hoanthau likhui 1945 Ni 9 Goe chhe 2
Baksai gam Bakkinn

Che si i e Koosu
Che si li e Koosu
Che si Goa e Koosu
Che si lan e Koosu
Che m'si Sikanluheng
Che si Ai kah Khoolan e Kiancheng

Lan phoakhui kaki e Paktoo
Phochhut lan kaki, phochau lan kaki
Chuhitchun lan kiann kaki e Loo
Lan si kaki e Susengchu
Ma si kaki e Sianchoo

Tng Chiutiam koainnmng
Lan e Koosu chiann khaisi
Anchia lan channtng itchhe
Iongkam channtng
Engoan channtng
Buai kah Koekhi kokotinn
Bo koh cho thoasailian e Zombie

Lan si oanbi e Ouroboros
Lan m'si Thau m'si Boe
Lan etang si Buhan
Lan si Thau ma si Boe
Lan puttoan kohoah
Lan si i, si li, si Goa
Lan si lan
Chiusng Patlang chhigiagia
Lan be’tiohkiann
Chiusng Sekai juchhangchhang
Lan chaiiann kaki si siannlang

       Heinlein 先生的孤兒院

                                         I know where I came from - but where did                                                                                                            all you zombies come from?
                                                                                                Robert A. Heinlein

天未亮
女娃在孤兒院門前哭啼
我轉頭離開1945年9月2日
眼淚含在眼眶

這是伊的故事
這是你的故事
這是我的故事
這是我們的故事
這不是時間旅行
這是愛和苦難的見證

我們剖開自己的腹肚
抱出自己,抱走自己
從此我們走自己的路
我們是自己的私生子
也是自己的先祖

當酒店關門
我們的故事正開始
從這裡我們截斷一切
勇敢截斷
永遠截斷
不再跟過去糾糾纏
不再是狼狽的zombie

我們是完美的ouroboros
我們非頭非尾
我們可以是無限
我們是頭也是尾
我們不斷復活
我們是伊是你是我
我們是我們
就算別人惡狠狠
我們不驚嚇
就算世界亂遭遭
我們知道自己是誰

2018年12月16日 星期日

Chhathauangá / 木偶

  Chhathauangá

Lang khek Chhathauangá
Lang pai Chhathauangá
Lang kiann Chhathauangá
Lang oose Chhathauangá
Lang piancho Chhathauangá
Bakchiu kimkim
Nau khangkhang
Sinhun khehkheh
Sim bangbang
Chungiam tanhinnsak
Iongkhi chaukhichhang
Uoe tongchoe Chhengkhi
Boti tongchoe Sinbeng
Chhathauangá chng suisui
Chhathauangá chhai unun
Chhathauangá m’kiann Hun
Chhathauangá heng sehkeng
Chhathauangá kiannloo sannkahlakkeng
Lang kuikang tan Tangki khitang
Siongsin Tohthau ooliongsehtoh
M’chai kaki si siannlang
M’chai ong Sai iah ong Tang
Besu Toahai sit Hongphang
  
    木偶

人刻木偶
人拜木偶
人怕木偶
人賄賂木偶
人變成木偶
眼亮亮
腦空空
靈魂閉
心茫茫
尊嚴丟棄
勇氣躲藏
污穢當作清潔
無知當作神明
木偶妝得漂漂亮亮
木偶坐得穩穩當當
木偶不怕煙燻
木偶喜歡繞境
木偶走路三胛六肩
人整天等乩童起乩
相信桌頭烏龍旋桌
不知自己是誰
不知往西或往東
就像大海中失去風帆

2018年12月8日 星期六

感染不斷擴散

風沈重欲墜
河渾濁欲滯
天空發燒
大地畏寒
生靈逃無可逃
盡是邪穢之物
感染不斷擴散
你像其他人一樣倒下
七孔流血
狀極恐怖
你覺得,如果你還有感覺
五臟六腑千瘡百孔
腦髓已被吞噬一空
你看到,如果你還能看
一條巨蟲破胸而出
自己變成異種

那不斷擴散的感染
感染不斷擴散

2018年12月3日 星期一

Tósū pikua / 島嶼悲歌

Kootuannbôphuānn ê tósū 
孤單無伴的島嶼 
Lí kuisin phîlô koh tsiânnkhang 
你規身疲勞擱成空 
Káná bêtôo ê háiang 
假若迷途的海翁 

Lí ê hingkhám m̄ bat thîng kuè 
你的胸坎毋捌挺過 
Inuī kingkahthâu tann siūnn tāng 
因為肩胛頭擔太重 

Lí ê tshuánkhuì m̄ bat sūn kuè 
你喘氣毋捌順過 
Inuī tsi̍t kháukhì that tī nââukang 
因為一口氣窒佇嚨喉空 

Lí bô huattōo tsūiû tsáuthiàu 
你無法度自由走跳 
Inuī khaliâu tshiúkhàu khian tiâutiâu 
因為腳鐐手銬圈椆椆 

Lí ê siannim phuàtshe̍h hâmhôo 
你的聲音破唶含糊 
Tsi̍t kū kóng tō bēhiáu uē 
一句講都袂曉話 
Inuī lí ê gígiân leh lâuhueh 
因為你的語言咧流血 

Lí ta̍kmê tsò pháinnbāng 
你逐暝做歹夢 
Inuī ta̍kkang tio̍h tshennkiann 
因為逐工著生驚 

Lí tī bósin tio̍h khaisí háu 
你佇母身就開始哮 
Inuī iáubuē tshutsì 
因為猶未出世 
Tio̍h ū lâng tsúnpī thè lí siusi 
就有人準備替你收屍 

Lí sīmtsì bô katī ê miâ 
你甚至無自己的名 
Liûlōng sī lí ê miā 
流浪是你的命 
Uttsu̍t sī lí ê simtsiânn 
鬱悴是你的心情 

Ah! Honghōo tiong ê tósū 
啊!風雨中的島嶼 
Lí bēsu kngliuliu ê tsuílâutshâ 
你袂輸光溜溜的水流柴 
Tī tuāhái lin phûphûtîmtîm 
佇大海裡浮浮沈沈 

Tsahhng tī hia 
昨昏佇遐 
Kináji̍t tī tsia 
今仔日佇遮 
Bînátsài tohuī m̄ tsaiiánn 
明仔載佗位毋知影

朗讀影片

2018年12月2日 星期日

毛玻璃國度

毛玻璃不透明 
幢幢人影來回踱步 
時而佝僂 
時而臃腫 
時而猙獰 

毛玻璃昏暗透紅 
中央雕龍畫鳳 
周邊瑞氣祥雲 
既遮蔽陽光 
也阻擋春風 

毛玻璃死啞 
吸掉內外一切映像 
模糊內外一切具體 
讓人看不見世界 
世界看不清自己 

毛玻璃神秘 
背後總是竊竊私語 
間或哭聲淒厲 
間或低沉撞擊 
沾染飛濺的血跡 

冰硬易脆的毛玻璃 
容不下一粒灰塵 
隨時都在擦擦洗洗 
刻意修飾的花紋 
卻掩飾不了裂痕

毛玻璃背後的黑影